陸社兒,是江夏的普通百姓。他平常在江邊種稻。有一天夜裡歸來,路遇一位女子。這女子很有幾分姿色,她對陸社兒說:“我昨天從縣前來,今天想要回浦裡,想到你家住一宿。”但是她說話時神色憂傷。陳社兒不得已,就和她一塊回到家裡,關門共寢。沒過多大一會兒,就聽到暴風急雨襲來,電閃雷鳴。陸社兒只覺得此女子驚懼,卻不能制止。須臾之間,一聲驚雷大震,有一個什麼東西開啟了陸社兒的寢室。趁著電光,他看見有一隻毛茸茸的大手將那女子捉拿而去。陸社兒嚇得倒地昏死過去,好長時間才醒過來。等到天明,鄰里感到奇怪就來問他。陸社兒就把女子投宿的事告訴他們。少過了一會兒,有渡江來的鄉里人說,離北九里的地方,有一條大蛟龍沒有頭,一百多丈長,血流滿地,盤桓踐踏了好幾畝地,有千萬只鳥雀在那裡吵鬧。
長沙女
長沙有人忘姓名。家江邊。有女下渚浣衣,覺身中有異,後不以為患,遂妊身。生三物,皆如蝦魚。女以己所生,甚憐之,著澡盤水中養。經三月,此物遂大,乃是蛟子。各有字,大者為當洪,次者名破阻,小者曰撲岸。天暴雨,三蛟一時俱去,遂失所在。後天欲雨,此物輒來。女亦知其當來,便出望之。蛟子亦出(“出”字原闕。據陳校本補。)頭望母,良久復去。經年,此女亡後,三蛟一時俱至墓所哭泣,經日乃去。聞其哭聲,狀如狗嗥。(出《續搜神記》)
長沙有一個人,筆者忘了他叫什麼名字。他家住江邊,有個女兒到江渚洗衣服,覺得身子裡有異樣的感覺,後來也不覺有什麼可擔憂的。於是就懷了孕,生下了三個東西,都象蝦魚。因為是自己生的,她特別憐愛它們,把它們放到澡盆裡養著。過了三個月,三個東西長大了,原來是蛟子。它們各有名字。大的叫“當洪”,二的叫“破阻”,小的叫“撲岸”。
天下暴雨,三蛟全都出去,於是就不知到哪兒去了。後來凡是天要下雨,這三個東西就來。
那女子也知道它們要來,就出去看它們。蛟子也探出頭來看母親,很久才離去。過去一年,此女子死了,三蛟同時來到墓地哭泣,整整一天才離去。聽它們的哭聲象狗嗥。
蘇 頲
唐蘇頲始為烏程尉。暇日,曾與同寮泛舟沿溪,醉後諷詠,因至道磯寺。寺前是雪溪最深處。此水深不可測,中有蛟螭,代為人患。頲乘醉步行,還自駱駝橋,遇橋壞墮水,直至潭底。水中有令人扶尚書出,遂冉冉至水上,頲遂得濟。(出《廣異記》)
唐朝的蘇頲,當初是烏程尉。有一天閒來無事,和幾位同僚泛舟沿溪,船上飲酒,醉後諷詠抒懷,於是就來到道磯寺。寺前是溪的最深處,深不可測,還生有蛟螭。所以這裡歷代都是鄉間的大患。蘇頲趁著醉意登岸步行,走到駱駝橋上的時候,恰巧遇上橋壞了,就掉到水裡去,直掉到潭底。水裡有一個人把他扶了出來。於是他就慢慢來到水面,就得救了。
鬥 蛟
唐天寶末,歙州牛與蛟鬥。初水中蛟殺人及畜等甚眾,其牛因飲,為蛟所繞,直入潭底水中,便爾相觸。數日牛出,潭水赤。時人謂為蛟死。(出《廣異記》)
唐朝天寶年末,歙州的一頭牛與一頭蛟相鬥。當初水中的這頭蛟害死許多人和牲畜。那頭牛因為到水邊飲水,被蛟纏住,直掉入潭底水中。於是牛和蛟就在水底相鬥。幾天後牛出來了,潭水變紅了,人們說是蛟死了。
洪氏女
歙州祁門縣蛟潭。俗傳武陵鄉有洪氏女,許嫁與鄱陽黎氏。將娶,吉日未定,蛟化為男子。貌如其婿,具禮而娶去。後月餘,黎氏始到,知為蛟所娶,遂就蛟穴求之。於路逢其蛟化為人,容貌殊麗,其婿心疑為蛟。視,見蛟竊笑,遂殺之。果復蛟形。又前到蛟穴,見其妻,並一犬在妻之旁。乃取妻及犬以歸。始登船,而風雨暴至,木石飛騰,其妻及犬,皆化為蛟而去。其婿為惡風飄到餘姚,後數年歸焉。其後道人許旌陽又斬蛟於此,仍以板窒其穴。今天清日朗,尚有彷彿見之。(出《歙州圖經》)
歙州祁門縣有一個蛟潭。民間相傳武陵鄉有一個洪氏女,答應嫁給鄱陽的黎氏。將要迎娶,還沒有定下吉日的時候,潭裡的蛟變成一位男子,相貌和洪氏女的女婿一樣。放下了聘禮把洪氏女娶了去。一個多月以後黎氏才到,知道洪氏女是被蛟娶去了,就到蛟洞中去找她。在路上遇到了蛟變的人,相貌美得出奇,那女婿懷疑他就是蛟。仔細看,見蛟偷偷地笑,於是就把他殺了,果然現出了蛟的原形。那女婿又往前走,來到蛟洞見到妻子,妻子的身邊還有一條狗。他就領妻子