第709部分(2 / 4)

小說:太平廣記 作者:

金子變的。

康 氏

偽吳楊行密,初定揚州,遠坊居人稀少,煙火不接。有康氏者,以傭賃為業,僦一室於太平坊空宅中。康晨出未返,其妻生一子。方席藁,忽有一異人,赤面朱衣冠,據門而坐。

妻驚怖,叱之乃走。如舍西,踣然有聲。康適歸,欲至家,路左忽有錢五千、羊半邊、尊酒在焉。伺之久,無行人,因持之歸。妻亦告其所見,即往舍西尋之,乃一金人,僕於草間,亦曳之歸。因烹羊飲酒,得以周給。自是出必獲利,日以富贍。而金人留為家寶。所生子名曰平。平長,遂為富人。有李潯者,為江都令,行縣至新寧鄉,見大宅,即平家也。其父老為李言如此。(出《稽神錄》)

偽吳的楊行密,當初定居在揚州。遠離住宅區,人家稀少,煙火不接。有一個姓康的人,以出賣勞動力為生,在太平坊租了間空房子居住。有一天姓康的早晨出去沒有回來,他的妻子生下一個男孩。孩子剛生下來,就有一個很奇怪的人,紅臉紅衣紅帽,靠著門坐在那裡。康妻又驚又怕,沒好聲地把他趕走。那人走到屋西側,“咕咚”一聲摔倒了。趕巧這時候姓康的回來了。將要到家的時候,忽見路邊有五千錢、半邊羊和一尊酒。他等了許久,也不見有人來,就把這些東西拿回家中。妻子也把她剛才看到聽到的告訴了他,他就到屋西去找那個怪人,一看,原來是個金人倒在草中。他把金人也拉回家去,於是烹羊飲酒,吃喝全都有了。從此,他每次出門一定能得到好處,漸漸富足起來。他把金人留做傳家之寶。其妻所生的那個孩子,取名叫康平。康平一長大就是個富人。有個叫李潯的人,是江都縣的縣令,他因事來到新寧鄉,見到一所大宅院,就是康平家。這裡的父老鄉親為李縣令講了上面這個故事。

豫章人

天覆中,豫章有人治舍,掘地,得一木匱。發之,得金人十二頭,各長數寸,皆古衣冠,首戴十二辰屬,數款(明抄本數款作款刻)精麗,殆非人功。其家寶祠之,因以致福。

時兵革未定,遂為戍將劫取之。後不知所終。(出《稽神錄》)

天覆年間,豫章那裡有人蓋房子,挖地時挖出來一個小木匣。開啟一看,裡邊有十二個金人,各都幾寸長,全是古人的衣帽打扮,頭戴十二生肖的屬相,各種姿勢,精妙美麗,簡直不是人工能做的。這家把這些金人當寶貝供起來,因而得福。當時兵慌馬亂,戍守當地的將領搶走了這些金人。以後就不知怎麼樣了。

陳 浚

江南陳浚尚書,自言其諸父在鄉里,好為詩。里人謂之陳白舍,人比之樂天也。性疏簡,喜賓客。嘗有二道士,一黃衣,一白衣,詣其家求宿。舍之廳事。夜間,聞二客床壞,訇然有聲。久之,若無人者。秉燭視之,見白衣臥於壁下,乃銀人也;黃衣不復見矣。自是致富。(出《稽神錄》)

江南的陳浚尚書,自己說他的叔叔大爺們在鄉間都喜歡作詩。同鄉人都叫他陳白舍,拿他與白樂天相比。他性情豪爽,熱情好客。曾經有兩個道士,一個穿黃衣,一個穿白衣,到他家求宿。他家便讓二位道士住在廳堂裡。夜間,聽到二位道士的床塌了,發出很大的響聲。過了一會兒,又靜得像沒有人似的。拿著蠟燭進去檢視,見穿白衣的躺在壁下,是一個銀人;穿黃衣的不知哪裡去了。從此他們家富了。

建安村人

建安有人村居者,常使一小奴。出入城市,經舍南大冢。冢傍恆有一黃衣兒,與之較力為戲。其主遲之,奴以實告。覘之信然。一日,挾撾而住,伏於草間。小奴至,黃衣兒復出。即起擊之,應手而踣,乃金兒也。因持以歸,家自是富。(出《稽神錄》)

建安年間有個住在鄉村的人,平常使喚一個小孩為奴。小奴來來往往到城裡買東西,要經過屋南的大墳墓。墳旁經常有一個穿黃衣服的小孩,和他比力氣玩耍。小奴的主人問他為什麼往往回來晚了,小奴便把實情告訴了主人。主人偷偷地去看了看,的確像小奴說的那樣。有一天,主人帶著武器前往,埋伏在草叢裡。小奴來到,那黃衣小孩又跑出來。埋伏在草叢裡的這位立即跳起來攻擊黃衣小孩。黃衣小孩立即被打倒,原來是個金小孩。於是他就把金小孩拿回家中,從此便富了。

蔡彥卿

廬州軍吏蔡彥卿,為拓皋鎮將。暑夜,坐鎮門外納涼,忽見道南桑林中,有白衣婦人獨舞,就視即滅。明夜,彥卿挾杖先往,伏於草間。久之,婦人復出。方舞,即擊之墮地,乃白金一瓶。復掘地,獲銀千兩。遂為富人云。(出《稽神錄》)

有一個叫蔡彥卿的廬州

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved