第796部分(1 / 4)

小說:太平廣記 作者:

黑至深,岸有神祠。鄉老言於誡言曰:“十年前,村中少年於水釣得一物,狀甚大。引之不出,於是下釣數十道,方引其首出。狀如猛獸,閉目,其大如車輪。村人謂其死也,以繩束縛,繞之樹,十人同引之。猛獸忽張目大震,聲若霹靂。近之震死者十餘人,因怖喪去精魂為患者二十人,猛獸還歸於水。乃建祠廟祈禱之,水旱必有應。若逆鱗魚,未之有也。”誡言乃止。(出《紀聞》)

唐代的王旻之在牢山,派人告訴琅琊太守許誡言說:“你所管轄的臨沂縣其沙村,有一種倒著長鱗的魚,我需要它調製藥物,願意與太守在這個村見面。”許誡言答應了他,就命令其沙村準備好器物等待使用,來等候王太和先生。王太和先生來了之後,許誡言就命令打漁的人去捕捉逆鱗魚。其沙村的西面有一個池,南北長几百步,東西長十丈,顏色是深黑色,岸邊有座神廟。村裡的老人對許誡言說:“十年前,村裡的一個少年人從水裡釣到一個東西,形狀很大,拖也拖不出來,於是下了幾十道釣鉤,才拖著頭露出水面,樣子象猛獸一樣,閉著眼睛,大小象一個車輪。村裡人說它死了,就用繩子捆好,繞到樹上,十多個人一起拉它。猛獸忽然睜開眼睛大叫,聲音象霹靂一樣,靠它近的被聲音震死的有十多個人,因為害怕而嚇掉靈魂成為病人的有二十人,猛獸又回到水裡。於是建造了祠廟向它祈禱,無論水災還是旱災都有靈驗。如果說到逆鱗魚,沒有這種魚。許誡言才停止下來。

韓 愈

唐吏部侍郎韓文公愈,自刑部侍郎貶潮陽守。先是郡西有大湫,湫有鱷魚,約百餘尺。

每一怒則湫水騰蕩,林嶺如震。民之馬牛有濱其水者,輒吸而噬之,不瞬而盡為所害者,莫可勝計,民患之有年矣。及愈刺郡,既至之三日,問民不便事,俱曰:“郡西湫中之鱷魚也。”愈曰:“吾聞至誠感神,昔魯恭宰中牟,雉馴而蝗避;黃霸治九江,虎皆遁去。是知政之所感,故能化禽獸矣。”即命庭掾,以牢醴陳於湫之旁,且祝曰:“汝水族也,無為生人患。”既而沃以酒。是夕,郡西有風雷,聲動山野,迨夜分霽焉。明日,里民視其湫,水已竭,公命使窮其跡,至湫西六十里,易地為湫,巨鱷亦隨而徙焉。自是郡民獲免其患。故工部郎中皇甫湜撰愈《神道碑敘》曰:“刑部為潮陽守,雲洞僚海彝,陶然皆化;鱷魚稻蟹,不暴民物。”蓋謂此矣。(出《宣室志》)

唐代的吏部侍郎韓文公韓愈,從刑部侍郎貶為潮州刺史。他來之前,郡的西面有個大水潭,潭裡有鱷魚,長約一百多尺,每發一次怒,就弄得潭水翻騰動盪,山嶺上的大樹也象地震一樣。百姓養的馬和牛,有的走近潭水,就被鱷魚吸去吃掉了,轉眼之間被鱷魚吃掉的牛馬,多得數不過來,老百姓多年來就認為這是災難。等到韓愈到了潮陽郡三天之後,訪問老百姓有什麼不方便的事,全都說,郡西面水潭裡的鱷魚是災害。韓愈說:“我聽說至誠能感動神仙,從前魯恭主管中牟的時候,雉雞馴服而且蝗蟲也躲避起來,黃霸治九江的時候,老虎都悄悄地離開了九江,這是因為,執政者有良好的政績,禽獸也能被感化。”就派副官,把祭祀用的物品陳列在潭水邊上,並且禱告說:“你們都是水族一類,不要成為老百姓的禍害。”接著把酒澆到地上。這天晚上,郡的西面有風雷的聲音,聲音震動了山野,到了半夜才晴天。第二天,鄉里的百姓看那水潭,水已經枯竭了,韓公派人去考察鱷魚的蹤跡,到了潭的西面六十里外,換了個地方又造出一個水潭,大鱷也跟隨著換了地方,從此潮陽郡的百姓就免去了鱷魚的禍害。所以工部郎中皇甫湜為韓愈撰寫《神道碑敘》一文中說:“刑部侍郎韓愈做了潮陽太守,雲中的神仙,洞府裡的隱士,同一官署的官吏們,海里的動物,偏遠地區的少數民族,全都高興地被感化了,連鱷魚和稻蟹,也不殘害百姓的東西。”大概說的就是這件事吧。

鄖鄉民

唐元和末,均州鄖鄉縣有百姓,年七十,養獺十餘頭,捕魚為業。隔日一放,將放時,先閉於深溝斗門內,令飢,然後放之。無網罟之勞,而獲利甚厚。令人抵掌呼之,群獺皆至。緣衿藉膝,馴若守狗。戶部郎中李福,親見之。(出《酉陽雜俎》)

唐憲宗元和末年,均州的鄖鄉縣有個百姓,七十歲了,養了十多隻水獺,靠打魚維持生活。隔一天放出去一次,快要放出去的時候,先把水獺關在深溝的閘門裡,讓它們捱餓,然後才放它們出來,不受撒網收網的勞累,可是卻得到很多的收入。主人如果拍巴掌招呼它們,所有的水獺全都到來,在主人的身邊和膝前待著,馴順得象守門的狗。戶部郎

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved