第808部分(3 / 4)

小說:太平廣記 作者:

辛,日暮無主人。”隨即有一老翁,鬢髮已稀疏,衣服也很破舊,從堂屋的西側走出來,施禮道:“老夫雖然對你的詩句不理解,但我向來喜歡文章。剛才不知你來,只是與和且耶在那裡連句,聽到你吟詠‘為客多苦辛,日暮無主人’,即使是曹丕的門客子常、畏人,也比不上啊!老夫與和且耶,同為渾家的門客,雖然很窮也有斗酒,願接你去清談清談。”滕庭俊覺得很奇怪,便問道:“老人家住在何處”?老翁生氣地道:“很慚愧,我乃渾家的掃門之客,姓麻名來和,排行第一,你何不呼我為麻大?”滕庭俊立即向老者道歉,說自己愚頓不敏,於是便隨老翁同去。繞過堂屋西角,看見二個門,門開,只見裡面是華麗的堂屋、迴環的廊閣十分奇異秀麗,舍中備有杯盤酒菜,麻大讓請滕庭俊一起坐下。過了些時,從中門又出來一個人,麻大說:“和且耶來了。”便走下臺階揖讓入座。和且耶對麻大說:“剛才想要和你連句,你的詩還沒有作出來呀?”麻大便一邊寫題目一邊說:“《同在渾家平原門館連句》一首,我已成四句了。”麻大吟詠道:“自與渾家鄰,馨香遂滿身。無心好清靜,人用去灰塵。我作的四句已成了。”和且耶道:“我是七言,韻也不同,你看行不行?”麻大道:“自成一章,也不壞麼。”和且耶良久才吟詠道:“冬朝每去依煙火,春至還歸養子孫。曾向苻王筆端坐,爾來求食渾家門。”滕庭俊聽不明白他們的詩,見館舍華美寬敞,便有留下歇息之意,於是吟詩道:“田文稱好客,凡養幾多人。如欠馮諼在,今希廁下賓。”和且耶、麻大相顧而笑道:“幹什麼譏笑我們,假如你在渾家,每天都會讓你吃飽喝足的。”於是上滿各種美食佳餚,痛飲幾十杯。主人回來後,找不見滕庭俊,派人去呼叫他,他答應一聲:“唯!”然而館舍和麻、和二人,此時都不見了,自己卻坐在廁所裡,旁邊只有一隻大蒼蠅和一把禿掃帚。滕庭俊原先患的熱病,從此之後痊癒,再也沒有復發。

張思恭

唐天后中,尚食奉御張思恭進牛窟利上蚰蜒,大如箸,天后以玉合貯之。召思恭示曰:“昨窟利上有此,極是毒物。近有雞(”雞“字原空缺,據黃本補。)食烏百足蟲忽死,開腹,中有蚰蜒一抄,諸蟲並盡,此物不化。朕昨日以來,意惡不能食。”思恭頓首請死,赦免之,與宰夫並流嶺南。(出《朝野僉載》)

唐朝武則天執政中期,尚食奉御張思恭向皇帝進獻一條牛窟利上的蚰蜒,像筷子那麼大。武后用玉盒把它裝起來,把張思恭叫來說:“昨天窟利上的東西,是一種劇毒之物。近來有隻雞吃了黑色的百足之蟲而突然死去,開腹一看,裡面有一抄(古量詞)蚰蜒。別的蟲子全都消化盡了,此物卻不化。我從昨天以來,心裡噁心不能吃飯。”張思恭一聽便立即叩頭請死,皇帝下令免死,將他與宰夫(掌管御膳的小官)一起流放嶺南。

唐開元四年,河南北螽為災,飛則翳日,大如指,食苗草樹葉,連根並盡。敕差使與州縣相知驅逐,採得一石者,與一石粟,一斗,粟亦如之。掘坑埋卻,埋一石則十石生,卵大如黍米,厚半寸,蓋地。浮休子曰:“昔文武聖皇帝時,繞京城蝗大起,帝令取而觀之,對仗選一大者,祝之曰:‘朕政刑乖僻,仁信未孚,當食我心,無害苗稼。’遂吞之。須臾,有烏如鸛,百萬為群,拾蝗一日而盡。此乃精感所致。天若偶然,則如勿生,天若為厲,埋之滋甚。當明德慎罰,以答天譴,奈何不見福修以禳災,而欲逞殺以消禍。此宰相姚文(明抄本”文“作”元“。)崇失燮理之道矣。”(出《朝野僉載》)

唐朝開元四年,河南的北部螽斯蟲造成災害,飛起來都能遮住太陽,大小象手指頭,吃起苗草樹葉,連根都吃光了。皇上下令派使者通知各地州縣瞭解情況準備驅趕,捉一石螽斯蟲給一石粟米;捉一斗的,粟米也是這樣給。挖坑埋掉,可是埋一石就又生出十石,卵的大小象黍米粒一樣,卵塊厚半寸,鋪在地上。浮休子說:“從前文武聖皇帝的時候,蝗蟲圍繞著京城飛快地發展擴散開來,皇上派人拿來看,對比著選了其中一隻大蝗蟲,對著它禱告說:‘我的政治和刑罰不正常,仁愛誠信之心沒有普及,應當吃我的心,不要傷害莊稼。’就把那隻蝗蟲吞了下去。不一會兒,便有象鸛鳥那麼大的烏鴉飛來,一百萬只是一群,用一天的時間就把蝗蟲吃光了。這是皇上的精誠感動了上天而得到的結果。上天如果是偶然發生的事,那就不如不讓它產生;上天如果讓事情造成大的傷害,你把它埋了就會滋生得更快。

應當發揚德政教化而謹慎地施行刑罰,來回答上天的警誡。為什麼看不見以勤

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved