有妖祠三百餘所。馬步兵一萬。不尚商販,自稱孝憶人。丈夫婦人俱佩帶。
每一日造食,一月食之,常吃宿食。仍通國無井及河澗,所有種植,待雨而生。以纊鋪地,承雨水用之。穿井即苦,海水又鹹。土俗伺海潮落之後,平地收魚以為食。(出《酉陽雜俎》)
孝憶國國界周長三千多里。處在平原中,用木料建造籬笆,周長十多里,柵欄內居住百姓二千多家,遍及全國的木柵欄有五百多處。孝憶國氣候經常很溫暖,冬天草木也不凋落,適合養羊養馬,沒有駱駝和牛。孝憶人性格質樸直率,很好客。他們身高臉大,大鼻子,黃頭髮,綠眼珠,鬍髭是紅色的,頭髮披散著,臉色像血。他們的武器只有槊這一種。那裡適合種植五穀,還出產金和鐵。那裡的人穿麻布衣服。全國都有供奉妖物的風俗,不懂得佛法,共有供奉妖物的祠堂三百多處。騎兵和步兵共有一萬人。不重視商業,自稱為孝憶人。
男人和婦女都佩帶著帶子。一天做的飯,夠吃一個月,所以常吃剩飯。全國既沒有井也沒有河溪,所有種植的東西,都依賴雨水生長。用絲綿絮鋪地,用以接收雨水,以便使用。打井出的水都是苦的,海水又是鹹的。他們習慣等海潮退後,撿魚類來作為食物。
婆彌爛國
婆彌爛國去京師二萬五千五百五十里。此國西有山,巉巖峻險,上多猿,猿形絕長大,常暴田種,每年有二三十萬。國中起春已後,屯集甲兵,與猿戰。雖歲殺數萬,不能盡其巢穴。(出《酉陽雜俎》)
婆彌爛國距離京師二萬五千五百五十里。西部有山,高峻陡峭險惡,山上有很多猿猴。
猿猴的形體又高又大,常常把田地裡的種子挖出來,每年下山毀田的猿猴有二三十萬。立春以後,他們集中駐紮軍隊,與猿猴作戰。雖然每年殺掉數萬猿猴,仍不能從根本上把猿猴全部殺死。
撥拔力國
撥拔力國在西南海中,略不識五穀,食肉而已。常針牛畜脈取血,和乳生飲。無衣,唯腰下用羊皮掩之。其婦人潔白端正,國人自掠賣與外國商人,其價數倍。土地唯有象牙及阿未香(“香”原作“看”,據《酉陽雜俎》改)。波斯商人慾入此國,團集數千人,齎緤布,沒老幼共刺血立誓,乃市其物。自古不屬外國。戰用象牙排,野牛角矟,衣甲弓矢之器,步兵二十萬。大食頻討襲之。(出《酉陽雜俎》)
撥拔力國在西南方的大海中。國人對五穀毫無所知,只知道吃肉。他們常針刺牛等牲畜的血脈管採血,和在奶中生喝。也沒有衣服,只用羊皮把腰以下部分蓋住。那個國家的婦女面板白皙五官端正,國內的人就把她們搶來賣給外國人,那價錢比國內高出好幾倍。當地上只出產象牙和阿未香。波斯國的商人打算進入這個國家,聚集了數千人,帶著緤布,撥拔力人讓波斯人不分老少都刺血立誓,才買了波斯人的東西。這個國家自古沒附屬過外國。他們作戰用象牙盾牌、野牛角槊、鎧甲、弓箭之類的武器,步兵有二十萬。大食國屢次討伐襲擊過這個國家。
昆 吾
昆吾陸鹽,周十餘里,無水,自生(“生”原作“坐”,據明抄本改)朱鹽。月滿則如積雪,味甘;月虧則如簿霜,味苦;月盡,鹽亦盡。又其國累塹(“塹”字原空缺,據明抄本改)為丘,象浮圖,有三層。(“層”原作“僧”,據明抄本改)屍乾居上,屍溼居下。
以近葬為至孝,集大氈屋,中懸衣服綵繒,哭化之。(出《酉陽雜俎》)
昆吾國的土地上全是陸鹽,周圍十多里都沒有水,會自然地出現粉末狀的鹽。月圓時就像積雪,鹽的味道是甜的;月缺時就像一層薄薄的霜,味道是苦的;沒有月亮時,鹽也就沒有了。那個國家多次挖溝取土堆成小丘,像塔,分三層。乾屍體放在上層,溼屍體放在下層。把死者埋在近處被看作是最孝敬的,人們聚集在一個大氈屋中,中間懸著死者的衣服和綵繒,人們哭著就把屍體燒了。
繡面獠子
越人習水,必鏤身以避蛟龍之患。今南中有繡面獠子,蓋雕題之遺俗也。(出《酉陽雜俎》)
越地的人熟悉水性,他們一定在身體上雕鏤花紋圖案,以避免蛟龍的危害。現在江南一帶有在臉上刺上花紋的仡佬族人,大概就是雕繪額頭的舊風俗的流傳吧。
五溪蠻
五溪蠻,父母死,於村外閣其屍,三年而葬。打鼓路歌,親屬飲宴舞戲,一月餘日。盡產為棺,餘(黃本“餘”作“飲”)臨江高山,半助(《朝野僉載》“助”作“肋”)鑿龕以葬之,山上懸索下柩,彌高者以為至孝,