第15部分(2 / 4)

小說:生死朗讀 作者:浮游雲中

的機構。〃她思考著。

〃〃也有類似的猶太人協會和社團嗎?〃

〃如果有什麼社團,那麼您可以相信,也就會有猶太社團。不過,文盲問題不是猶太問題。〃

她把支票和錢推到我這邊。

〃我們這樣做吧:您去打聽一下都有什麼相關的猶太組織,這裡也好,在德國也好。然後,把錢寄到您最信任的有關組織的賬號上去。您也可以,〃她笑了,〃如果得到承認非常重要的話,以史密芝女士的名義寄。〃

她又把茶葉罐拿到手裡:〃我留下這個茶葉罐。 第12節

轉眼間,這一切都成了十年前的事情了。在漢娜死後最初的幾年裡,那些老問題一直在折磨困擾著我,諸如,我是否拒絕和背叛了她,我是否仍欠她什麼,我是否有罪——因為我曾經愛過她,我是否必須要宣佈與她脫離關係或者把她擺脫掉。有時候我捫心自問,我是否要對她的死負責,有時候我對她十分氣憤,氣憤她對我的傷害,直到那氣憤變得軟弱無力為止,那些問題變得不重要為止。我做過什麼和沒做過什麼,她對我有過什麼傷害——這些恰恰成了我的生活。

漢娜死後不久,我就下決心要把我和漢娜的故事寫出來。從那時以來,我已經在腦子裡把我們的故事寫過多次了,每次總有點不一樣,總是有新的形象、新的情節和新的構思。這樣一來,除了我寫出來的版本外還有許多其他版本。有保障的是寫出來的版本是正確的版本,原因在於它是我寫出來的,而其他版本我沒有寫出來。已經寫出來的版本是它自己想被寫出來,其他許多版本不想被寫出來。

起初,我想把我們的故事寫出來的目的是為了擺脫她,但是,我的記憶不是為這個目的而存在的。隨後我注意到,我們的故事是怎樣地從我的記憶中悄悄地消失。於是,我想透過寫作把我的記憶尋找回來。但是,就是寫作也沒有把記憶誘發出來。幾年來,我一直沒有云觸捫及我們的故事,我們相安無事。這樣一來,它反而回來了,一個細節接著一個細節,以一種完整的、一致的和正確的方式回來了,使我對此不再傷心。一個多麼讓人傷心的故事:我過去常這樣想。這並不是說我現在認為它是幸福的。但是,我認為它是屬實的。在這個前提下,它是傷心的還是幸福的問題就不重要了。

當我想起它時,無論如何我總是想這些。當我覺得受到了傷害時,過去受到傷害的感覺就又重現出來;當我覺得我對某事應負責任時,就會想起當時的那種負罪感;如果我如今渴望得到什麼,或懷念家鄉,那麼我就會感覺出當時的那種渴望和懷鄉情。我們的生活一環套一環,後一環總是離不開前一環,已經過去的沒有結束,而是活現在現實中。這些我懂。儘管如此,我有時對此還是感到難以承受。也許我把我們的故事寫出來的目的還是為了擺脫它,儘管我無法達到這個目的。

從紐約一回來,我就把漢娜的錢以她的名義匯給了〃猶太反盲聯盟〃。我收到了一封用電腦寫的簡訊,在信中,〃猶太反盲聯盟〃對漢娜·史密芝女士的捐贈表示了感謝。兜裡揣著那封信,我開車去了漢娜的墓地。那是我第一次,也是唯一的一次站在她的墓前。 “我把它一夜讀完”——對本哈德·施林克的讚詞克利斯托夫·施扎納茨

德國和世界各地對《生死朗讀》的評論可以歸結為一句話:這正是我們不知不覺期盼已久的書。

這本書在初版後的四年內一週周、一天天、一個個鐘頭不斷向世界各地傳播。它成了獨特的暢銷書,不是聲勢浩大、大張旗鼓,也沒有宣傳廣告戰,不是媒體炒作出來的,而是在深層,像地質構造的推移。在二十五個該書暢銷的國家,它並不是作為生日禮物從桌子上移到架子上,從沒人去翻閱(這通常是獲獎文學名著的命運),而是從一個人的手裡傳到另一個人的手裡,這些人讀過該書後都變得和以前不同。一開始讀時,他們都很好奇,幾個小時後不知所措,震驚地把這本薄薄的長篇小說放下,先是覺得腳下的地板在搖晃,接著覺得它都消失了。不管我問哪個讀過《生死朗讀》的人;他都說:〃我把它一夜看完。〃

《生死朗讀》屬於〃令人難以置信的一生懺悔〃。讀者好像在屏氣凝神地傾聽,著了魔似的,彷彿身臨其境。

卡夫卡說:〃書必須是鑿破我們心中冰封的海洋的一把斧子。〃這本書就是這樣。

最早的讀者是評論家。他們把米歇爾和漢娜的故事這樣闡釋,戰後德國人之間無可救藥的關係象徵實際上繼續隱藏的納粹時代。十五歲的學生愛上了大他二十

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved