第9部分(2 / 5)

小說:荷馬史詩 作者:瞎說唄

到車旁,用長著翅膀的話

對卡帕紐斯之子斯特涅洛斯說:

“卡帕紐斯之子,我親愛的朋友,

快快下車,替我用力拔出這歹毒的箭頭。”

聽從他的話,斯特涅洛斯從戰車之上

跳到他面前,用力撥出鋒利的箭頭,

如注的鮮血染紅了精製的襯袍。

咆哮戰場的狄奧墨得斯高聲祈禱:

“帶埃吉斯的宙斯之子,力量無窮的雅典娜!

如果在戰爭中,你曾善意地保佑過我父親,

那麼現在也來幫助我,讓我殺掉這傢伙!

他趁我不備,僥倖射中了我,

卻不知羞恥地誇誇其談,

說我已沒有多少時間看到燦爛的陽光。”

雅典娜聽到了他的祈禱,

舒展著雙腿和手臂,來到了他身旁。

用長著翅膀的語言鼓勵他:

“鼓起勇氣,狄奧墨得斯!勇敢地和對手拼殺。

我在你的胸腔中

已注入了你的父親提丟斯的勇力,

他是一位不屈不撓,永往直前的勇士。

來,我給你拔開迷霧,

讓你認清天神和凡人。

如果有神來攻擊你,切莫與之對戰,

除非是宙斯之女,美神阿佛羅狄忒,

你就舉起尖銳的長矛,勇敢地把她刺傷。”

說罷,目光炯炯的雅典娜離他而去,

提丟斯之子返回到前排的佇列之中

急切要與特洛亞人拼殺。

如今,他有三倍的憤怒,

就象一頭猛獅在撲向羊圈之際。

被一位牧人擊傷,卻不曾倒斃,

反而催發了它的勇氣,

迫使牧人退回莊院,

拋下驚恐的羊群,亂作一團。

猛獅更加急於跳入高高的柵欄。

就象這樣,有力的狄奧墨得斯撲向特洛亞人。

他又殺死了阿斯提諾奧斯和士兵的將領許佩戎,

精長的銅槍擊中其中一個的乳頭上方,

鋒利的銅劍擊中一個的肩膀附近,

使肩膀和脖子、後背分了家。

丟下兩具屍首,又去追趕圓夢老者

歐律達馬斯之子阿巴斯和波呂伊多斯,

他們離家之時,老父未替他們圓夢。

強大的狄奧墨得斯殺死了他們。

又去追趕弗諾普斯的雙生子

克珊託斯和託昂。他們的父親晚年將十分悽慘,

不會再有兒子來繼承家產。

狄奧墨得斯結束了他倆的生命,

送給老父沉痛的哀傷,

他們不能光榮地從戰場返回,

遠親們將瓜分老父的財產。

狄奧墨得斯又俘擄了普里阿摩斯之子

埃肯蒙和克羅彌奧斯,他倆同乘一輛戰車。

如同一隻猛獅在母羊群啃食苜蓿之時,

兇猛地撲了進去,瘋狂地撕咬它們的喉嚨。

就象猛獅,強大的狄奧墨得斯衝上戰車,

把他們打翻在地,奪去了他們的戰甲,

搶過戰馬,交給夥伴,牽回海邊的戰船。

埃涅阿斯看到此人橫闖隊陣,

冒著槍雨,向前穿行,尋找著神一樣的潘達羅斯。

驀然,發現呂卡昂之子,優秀的潘達羅斯

站在自己的面前,就說道:

“潘達羅斯!你的彎弓、利箭和神射的榮譽

都到哪裡去了呢?在射箭方面,無人能與你相比,

在呂西亞國之內,你是最傑出的一個,

高舉雙手向宙斯祈禱吧,

瞄準那個壯士,不管他是何人,開弦拉弓。

他使無數的特洛亞士兵雙腿發抖,

給我們帶來了巨大的災難。

或許他是一位天神,怪罪我們忽略了某次祭祀,

所以憤怒地懲罰我們。”

呂卡昂之子,優秀的潘達羅斯答道:

“埃涅阿斯,身披銅甲的特洛亞士兵的軍師,

那人很象是提丟斯之子狄奧墨得斯,

我認出了他的大盾,頭盔上的孔眼,以及

他的戰馬,但不能肯定他是不是神。

如果他是

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved