第44部分(4 / 5)

小說:荷馬史詩 作者:瞎說唄

看來從宙斯那裡,你並未得知我的命運,

你只是在說些騙人的鬼話,

好讓我泯滅鬥志,喪失勇氣!

如果真是天神的意志,我也不會轉身逃走,

讓你的槍矛扎入我的後背,

我會挺起胸膛迎接死亡!

現在,輪到我來投擲長槍了,

但願它能夠完完整整地扎進你的身軀!

只要你死了,其它的特洛亞人不在話下,

因為只有你,是特洛亞人最大的災星!”

說罷,他奮臂擲出了粗重的長槍,

恰巧擊中了天神打製的盾牌,

但是堅韌的盾牌將槍頭擋回,

使赫克托爾懊惱萬分。

他呆立在那裡,希望有第二支長槍,

於是大聲呼喊那個得伊福波斯,

可是後者已經杳無蹤跡。

赫克托爾終於明白了事情的真相,嘆道:

“看來,天神馬上就要將我殺死。

我以為得伊福波斯就在我身邊,

其實他呆在城堡中,是雅典娜欺騙了我。

我的末日已經來臨,命中註定我無法躲開,

宙斯和他的兒子遠射神雖常常幫助我,

卻不能改變這一規定的命限!

我已無法逃過死神之手!

不過,我可不想這樣屈辱地死去,

我仍要勇猛地拼殺,留下萬世不滅的英名!”

說罷,他抽出了佩帶在腰的長劍,

沉重、碩大、鋒利,向對手衝了過去,

如同一隻翱翔在蒼空中的雄鷹,

穿過厚厚的烏雲,向平原快速地俯衝下去,

為了抓捕一隻軟弱無助的羔羊或是一隻顫抖著的野兔。

阿基琉斯也直撲過來,心中挾著血腥的狂熱,

胸前高舉著做工精美的大盾,

頭上晃動著鋥亮的頭盔,四行盔飾熠熠發光,

純金鑄就的絲飾不住地搖曳,

那是偉大的赫菲斯托斯將它們鑄在頭盔的頂端。

如同繁星滿天的夜空之中,

有一顆最亮的星星穿行其中,那就是金星,

而阿基琉斯的鋒利的槍尖就如同金星一般閃亮。

他舉起了失而復得的長槍,

考慮著刺中哪個得部位就會使赫克托爾喪命。

赫克托爾全身上下嚴嚴實實地被從帕特羅克洛斯身上

搶來的堅實的盔甲保護住,但是在連線肩膀和脖頸

的鎖骨邊部位,露出了一點兒空隙,

那兒正是可以致人於死地的咽喉!

阿基琉斯毫不遲疑,舉槍刺向那個部位,

瞬間,粗利的槍尖穿透了柔軟的脖頸,

但是未能切斷氣管,赫克托爾還可開口說話。

他癱倒在地,阿基琉斯心中狂喜,這樣說道:

“赫克托爾啊!愚蠢啊!你以為殺死了

帕特羅克洛斯之後,就可以高枕無憂了嗎?

你以為我遠離戰場,你們就必心驚膽戰了嗎?

莫忘了,我比帕特羅克洛斯強大得多,

我還留在船邊觀察戰情。現在,是我,偉大的阿基琉斯!

將你一槍斃命,野狗和禿鷹將撕扯你的身體,

而帕特羅克洛斯將接受

阿開奧斯人體面而隆重的葬禮!”

聽罷,頭盔閃亮的赫克托爾用虛弱的聲音說道:

“求求你,請你看在你的良心、膝蓋和父母的份兒上,

不要讓海邊的野狗群撕扯我的身體,

把我交還給我的父母吧,

他們一定會感激涕零地送來豐厚的銅和黃金,

讓我回到伊利昂吧,

特洛亞的男人和妻子們為我舉行焚化的葬禮。”

但是,捷足的阿基琉斯毫不心軟,惡狠狠地說道:

“你這條惡狗!不要提什麼我的膝蓋和父母!

你的所作所為給我帶來了無盡的苦痛,

我恨不得將你生吞活剝,抽筋裂骨!

哪怕是特洛亞人送給我十倍、二十倍的厚禮,

還答應將送來更多的財富,

野狗群也不會從你屍體邊退走!

哪怕是普里阿摩斯送來與你等重的黃金,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved