第27部分(2 / 5)

小說:荷馬史詩 作者:瞎說唄

墨得一會兒就會把水燒開,

然後給你仔細地洗淨傷口上的血汙。

我先出去,找個地勢高的地方,看看戰局如何。”

說罷,他拿起兒子、馴馬手特拉敘墨得斯

的製作精良的銅盾,因為兒子拿走了他的大盾,

把自己的留在了父親的營帳裡。

涅斯托爾又抓起一支銅尖鋒利的長矛槍,

步出帳外,就看到了一副蒙羞的場景:

阿開奧斯人正慌不擇路地四處逃散,

英勇的特洛亞人緊追不捨,護牆已被摧毀。

如同一望無際的海面湧湧起層層水流,

悄然無息,預示著一場巨大的風暴,

朝這邊或那邊翻湧的巨浪還未騰起,

只等著宙斯捲來的風暴打破暫時的平寂。

就象這樣,老人盤算著,權衡著,

是趕往善於馴馬的達那奧斯人的軍陣,

還是去找阿特柔斯之子,士兵的統帥阿伽門農?

最後,他覺得最好先去找阿伽門農。

留下戰場上計程車兵和將領繼續拼殺,

堅硬的青銅鎧甲擊來撞去,琅琅作響,

利劍和雙刃的槍矛也在不停地擊打。

涅斯托爾到了宙斯鍾愛的提丟斯之子、

奧德修斯和阿特柔斯之子阿伽門農,

雖身負重傷,仍沿著海船往回走。

他們的海船停在遠離戰場的海岸邊,

是第一批被拖上海岸的船隻,

就是從這裡開始,阿開奧斯人築起了護牆。

這片海岸十分遼闊,可是卻十分擁擠,

因為海船如此眾多,把它們全拖上岸,

一個挨著一個地排列成行,

就擠滿了直到海崖的狹長海岸。

他們三個正扶著各自的長槍,

遠望戰場上的情勢,心中無比惆悵。

遇見了來自革瑞尼亞的涅斯托爾,

他們吃驚不小。

強大的阿伽門農開口大喊:

“涅琉斯之子涅斯托爾,阿開奧斯人的驕傲,

為何遠離戰場,來到此地?

我十分擔心強有力的赫克托爾要實現他的諾言。

在特洛亞民眾大會上,他曾宣言,

要把我們全部殺光,把海船全部燒光,

他們才肯返回伊利昂。

他是這樣說的,而這一切正在逐步實現。

上天啊!難道其他脛甲堅固的阿開奧斯人,

也對我充滿怨恨,不願拼力苦戰,

象捷足的阿基琉斯那樣?”

來自革瑞尼亞的馭車的涅斯托爾這樣答道:

“如您所說,可怕的預言正在逐步實現。

即使是扔擲炸雷的宙斯也無法扭轉戰局。

那道作為保護海船和我們自己的護牆,

那被我們寄於厚望的屏障已被摧毀。

敵人逼到了海船邊,在奮力地屠殺。

一片混亂,一片慘叫,

我們怎麼也弄不清阿開奧斯人到底在哪裡

被打得四處逃散。

現在,我們應該運用自己的智慧,

商量下一步應該做些什麼。

首先我反對你們參戰,受傷之人不宜參戰。”

士兵的統帥阿伽門農這樣答道:

“涅斯托爾,現在達那奧斯人辛勞建成的

護牆,那道我們寄予很大希望的屏障

已被摧毀,兇猛的特洛亞人已經

逼到海船邊大開殺戒,

這一切顯然是宙斯的意志,

是他想讓阿開奧斯人可恥地死在異鄉。

當初,他真心地護佑過我們,我很清楚,

現在他又捆住我們的手腳,讓特洛亞人瘋狂

屠殺,讓他們光榮得象永生的天神,

這我也知道。現在,按我說的去做吧。

讓我們齊心協力把離海最近的海船

先推下海里去,拋下鐵錨,停在水面上。

等夜幕降臨,特洛亞人又停止了進攻,

我們再推其它的海船入海。

趁著夜黑人靜,讓我們潛逃吧,這並不可恥。

與其全軍覆沒,

還不如趁夜逃生。”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved