正刺中了右顎,從上下齒之間穿過,
接著他用長槍把特斯托爾挑了起來,
如同一位坐在海崖上的釣者用絲線和閃亮的
魚鉤拎起一條海魚那樣,
帕特羅克洛斯用長槍把可憐的特斯托爾
挑到車外,扔在地上,讓他的靈魂離體。
埃律拉奧斯兇狠地向他撲來,他隨手撿起
一塊石頭砸在了前者的腦殼上,
使整個腦袋一分為二,堅固的頭盔也未保護住。
埃律拉奧斯撲倒在地,罩在死亡的黑暗之中。
接著,他又陸續殺死了埃律馬斯、安福特羅斯、
埃帕爾特斯、達馬斯托爾之子特勒波勒摩斯、
埃基奧斯、皮里斯、伊甫斯、歐律波斯
和阿爾格阿斯之子波呂墨洛斯。
這些勇士們長眠在肥沃的大地上。
見到眾多不繫腰帶的戰友一個個地
倒在了墨諾提奧斯之子帕特羅克洛斯的槍下,
薩爾佩冬滿腔怒火,向呂西亞人大聲喊道:
“真是丟人!你們這些只顧逃命的呂西亞人!
還不停住腳步,頑強地反抗!
我要上前和那個傢伙打鬥一番,
看他有何高強的本領,竟讓如何眾多的
阿開奧斯將士命喪沙場!”
說罷,他從車上跳到地下,全副武裝,
帕特羅克洛斯見狀,也跳下戰車。
如同兩隻有利爪和尖嘴的雄鷹,
在巨大的岩石上搏鬥,聲聲尖叫恐嚇對方。
薩爾佩冬和帕特羅克洛斯就是這樣殺到一處。
見此情景,至高無上的宙斯不禁心生憐憫,
對既是妻子又是妹妹的赫拉說道:
“真是可悲,命中註定我最鍾愛的薩爾佩冬
要死在墨諾提奧斯之子帕特羅克洛斯的手下。
我在仔細權衡,猶豫不定,
是讓他遠離戰場,活著回到
可愛富裕的家鄉呂西亞,
還是聽任他被墨諾提奧斯之子殺死。”
牛眼的赫拉這樣答道:
“可畏的克羅諾斯之子,你在說些什麼呀?
如果一個凡人命中註定要死去,
難道你想挽救他,讓他不會死嗎?
你儘管做吧,
不過,其他天神絕不會同意。
另外,還有一點請你三思:
如果你從激烈的戰場上救回薩爾佩冬,讓他回家,
那麼其他天神也有理由挽救在激鬥中的自己的兒子,
若你阻止,他們就會非常仇恨你。
不光只有你的兒子在普里阿摩斯的都城下參戰!
如果你真的喜歡薩爾佩冬,
那還是讓他接受命運的安排,
死在墨諾提奧斯之子的槍下吧。
等靈魂和生命離開了他的軀體,
你就可以派死神和睡神護送他的屍體
運回美麗而富饒的呂西亞,
家鄉的人們就會為他修建一個大墳,
在石碑之上書寫上他的豐功偉績,讓後人憑弔。”
天宙斯聽罷,覺得很有道理。
他知道帕特羅克洛斯即將殺死自己的兒子,
讓他客死異鄉,就降下一片殷紅的淚雨,
飄飄灑灑覆蓋住大地,以示哀悼。
兩人咄咄逼近,漸漸進入射程,
帕特羅克洛斯首先擊中了薩爾佩冬的車手
著名的特拉敘墨洛斯,槍頭扎入小腹,
後者立刻癱軟在地。薩爾佩冬也發起了進攻。
用力擲出長槍,沒有擊中對手,卻刺入了
神馬佩達索斯的肩上,它痛得大聲嘶叫,
展開四足,倒在泥土中,生命隨即飛離。
另外兩匹馬受到驚嚇,掙扎著向兩邊揚蹄
使軛架發生嘎嘎的巨響,韁繩絞成一團,
壓在死去的馬的身下。
神槍手奧托墨冬眼疾手快,
揮手拔出鋒利的寶劍,跳下戰車,
用力砍斷了纏在佩達索斯身上的韁繩,
才使另外兩匹駿馬鎮定下來,調正了位置。
那兩位戰將繼續逼近,繼續廝殺。
薩爾佩冬擲出