青苔。
人潮內越文靜越不受理睬,自己要搞出意外。
想突然地高歌,任何地方也像開四面臺……”
歌詞是用粵語唱的,為了保持押運。調子很簡單,感情卻異常豐沛,聽得其他三人都痴痴如醉。一股為了成功的妥協,和另一股為了藝術的堅持,在曲調中交織纏繞。
靈魂深處的吶喊,如同當頭棒喝,又如定海神針。
關鍵是太應景了,結合今晚酒桌上聊的話題,不能給更多分。
聽得周潔倫酒都醒了,直到顧誠唱完,他還在低語呢喃:“這首歌的編曲還沒完成吧?可惜了,這樣的歌,不寫完簡直是暴殄天物啊。”
“還行了,歌其實很簡單。抒情適為事而作,應情應景就是好歌。但是如果讓普羅大眾聽了,他們內心沒有這種藝術的掙扎,甚至理解不了,是不會覺得這是首好歌的。再說我也不是歌手,又不會發專輯,自己玩玩而已,完不完成其實無所謂了。”
周潔倫卻不依不饒,被一股熱血沸騰燃得不要不要:“不行!這麼好的歌,誠哥你要是信得過我,過一陣子我給你編兩個曲試試。你放心,我絕對不會偷你的歌的。”
“隨你便吧,反正應該是不會發表的。”顧誠不忍心再阻撓對方,算是揭過了。
但是,要是這首歌真不發表出去,幾年之後陳奕森的專用作曲人再作出這首撞車的曲子怎麼辦?顧誠暗忖,哪怕不出專輯,總要透過別的渠道,至少讓圈內人知道這首歌已經存在了。至於因此對不住陳奕森,也只能抱歉了,大不了以後藉機扶他一把多給點錢。
顧誠良心上來說,還是不願意賭那些創作型歌手的路的。
帶著這分顧慮,四人在錄音棚外面把剩下的酒喝了,找地方各自睡下。
那一夜,對除了顧誠之外的其他三個人,都有深遠的影響。他們人生中努力方向的迷茫,似乎被掃清了大半。
第58章 看不清就讓時間檢驗
兩天之後,11月13日。周潔倫的出道首專《jay》正式全渠道發售。當然暫時還只是在灣灣,因為大陸市場的網站和支付系統都還在建設中,線下渠道也還沒鋪開,總得明年1月才能開始動手。
先在灣灣預熱兩個月,同時在大陸的網上放點熱門試聽,讓消費者知道有周潔倫這麼一個歌手的存在,也是好事。
而且當時大陸盜版市場也比較謹慎,很少會盜一個新人外來歌手的曲子,所以拖兩個月也沒關係。畢竟盜版商也怕錄多了盜版碟賣不出去,白白壓貨賠本。一直要到2003年之後、網上mp3下載氾濫,盜版的複製成本幾乎降為零了,盜版商才開始不挑食,見啥盜啥。
《jay》在短短第一週內,就在島內獲得了將近4萬張的銷售量,令無數音樂評論人大跌眼鏡這個資料,已經可以和年度最強的歌手相提並論了。
畢竟,除了主打歌《可愛女人》看上去還是中規中矩之外,其他音樂曲風都很突兀,完全是開創了另一個時代。比如《印第安老斑鳩》那種辣雞,在音樂評論人眼裡,簡直算個嘛玩意兒嘛!
與銷量大漲相對的,是音樂人“口齒不清”、“嗓音沒有厚度”之類的抨擊。
其實,後來很多不喜歡周潔倫音樂的人,說他口齒不清,語句含糊,只是沒聽懂他的特色導致的誤會:因為世上絕大多數語言,英語夷語扶桑語,都是沒有一二三四聲的,只有漢語有那麼豐富的平仄,所以漢語的單位音節表意濃度遠遠高於其他語言。但也正是因為平仄豐富,所以傳統漢語不適合rap這種明顯西化或者扶桑化的唱法。
周潔倫的rap,為了凸顯其特點,故意用一種略帶“矯枉過正”的反平仄表現手法:原先這個字該平的改成仄,原先該仄的改成平,卻意外帶來了無限的藝術表現張力。相對之下,其導致的“口齒不清”副作用,就算不了什麼了。
至於《jay》裡面表現還不明顯的中國風,相對而言倒還容易讓音樂評論人們接受一些。
顧誠欣賞的就是這一點。一個人對音樂藝術貢獻最大的貢獻,並不在於他本人聲音好不好聽,而在於看他為母語開創一種新的音樂表達模式。這種嘗試,這種創新,這種尚不知道商業前景如何就勇敢前行的努力,都是值得尊敬的。
顧誠作為立志於當娛樂業救世主的存在,自然要鼓勵這種創新。
周潔倫唱片銷量狂漲的同時,在阿爾法唱片公司,胡宗憲的心情有些複雜,但總體而言還是為得意門生欣慰。
然而公司