忠實和感恩到什麼程度。我將考驗你!〃他露出牙齒,晃晃腦袋,使他的話聽起來不僅是一種許諾,而且是一種威脅,然後他離開了羅布的眼睛(這雙眼睛一直牢牢地注視著他,彷彿他已用魔術把這孩子的整個身心都掌握到手裡了),騎著馬離開了。但在馬小跑了短短的一段距離之後,他發覺他的忠實的僕從還像先前一樣束著腰身,一路跟隨著他,使許多行人感到十分有趣,於是他就勒住馬,囑咐他回家去。為了保證孩子能服從命令,他在馬上回過頭去,注視著他離開。有趣的是,甚至在這時候,羅布還不能讓他的眼睛完全離開恩人的臉孔,而是不斷回過頭去,目送著卡克先生,結果他從街上其他行人那裡得到一陣陣毆打和推擠,因為他心中被一個至高無上的思想所支配,完全不去注意這些行人了。
經理卡克先生慢步向前騎著,露出一副悠然自得的神氣,這是一個稱心滿意地完成了這一天所有的事情,無憂無慮地不再去思考它們的人才會有的。卡克先生躊躇滿志、和顏悅色地沿著街道揀著好路向前騎去,一邊還輕輕地哼著曲子。他似乎跟貓一樣在喵喵地叫著,他是多麼高興啊。
卡克先生在浮思漫想中也有幾分像貓一樣,在爐邊把自己烘得暖暖和和的。他舒適地在腳上蜷曲著身子,隨時準備著跳起來,或者去撕裂什麼,或者去抓傷什麼,或者用天鵝絨般的腳爪去撫摸什麼,這一切全都聽隨他的心意和時機來決定。籠子裡有沒有什麼鳥兒需要他去關心的呢?
〃一位很年輕的小姐!〃經理卡克先生一邊哼唱著歌曲,一邊想著:〃是啊,上次我看到她的時候,她還是個小孩子。我記得她有一雙烏黑的眼睛和一頭烏黑的頭髮,還有一個可愛的臉蛋。一個很可愛的臉蛋啊!我認為她是漂亮的。〃
卡克先生揀著好路向前騎去,顯得更加和顏悅色和開朗愉快;他嘴裡哼著歌曲,直到他的許多牙齒使它發出了顫抖的聲調。終於他轉進了董貝先生公館所在的那條背陰的街道。他一心忙著用蜘蛛網纏繞住那個可愛的臉蛋,用網絲把它遮蔽,所以他根本沒有想到他已經騎到這裡來了;可是當他向高大的公館的冷冰冰的外景看了一眼的時候,他在離門口幾碼遠的地方迅速地勒住了馬。不過,為了解釋卡克先生為什麼迅速地勒住了馬,吃驚不小地看到了什麼,在這裡有必要說幾句離題的話。
圖茨先生從布林伯的奴役中解放出來,獲得了他世俗財富的某一部分——他在最後半年的試讀期間,習慣在每天晚上把這件事當做一項新發現,告訴給菲德先生,說:〃遺囑執行人不能把它從他那裡奪走〃——以後,孜孜不倦地埋頭研究生活的科學。他渴望從事輝煌、卓越的事業;在這崇高志向的激勵下,他把一套精緻的房間進行了佈置,其中還單設了一個運動室,裡面裝飾著一些比賽得勝的馬的畫片,可他對它們絲毫不感興趣;裡面還有一張長沙發,這使他顯得很不體面。圖茨先生在這個美妙可愛的住所中專心致志於使生活美化和高尚的技藝;他的主要教師是一位綽號叫做鬥雞的有趣人物,在〃黑獾〃酒吧中經常可以聽到他的情況;他在最熱的天氣中穿一件毛茸茸的白色厚大衣,每星期在圖茨先生的頭上用拳頭打三次,每次訪問得到十先令六便士的微薄報酬。
鬥雞簡直可以說是圖茨先生的萬神殿中的阿波羅①。他給圖茨先生介紹了一位記分員教他打檯球,一位近衛騎兵旅的成員教他擊劍,一位出租馬匹的人教他騎馬,還給他介紹了一位通曉各種運動知識的康威爾紳士和其他兩、三位對文化藝術很內行的朋友。在他們的主持下,圖茨先生無法不取得飛快的進步;在他們的教導下,他著手工作。
①阿波羅(Apollo):希臘神話中太陽、音樂、詩、健康等的守護神。
但是不管情況是怎麼發生的,它還是發生了。儘管這些先生們對他還保持著新鮮事物的光澤,但圖茨先生不知是什麼原因,總覺得心神不定,煩悶不安。他的穀粒上有一層外殼,甚至連鬥雞也不能把它啄掉;鬱鬱不樂的巨人支配了他的閒暇的時間,甚至連鬥雞也不能把他打倒。似乎沒有什麼事情能比得上不斷到董貝先生家去留下名片對圖茨先生更有裨益的了。大不列顛有著太陽永遠不落、收稅人永遠不睡的遼闊的領土,可是在它的統治區域中,從來沒有一個收稅人的登門訪問能比圖茨先生的訪問更定期、更堅持不斷的了。
圖茨先生從來不上樓去;他總是特地打扮得漂漂亮亮的,在前廳門口完成那老一套的儀式。
〃啊,早上好!〃這通常是圖茨先生對僕人說的第一句話。
〃這是給董貝先生的,〃這