第88部分(2 / 4)

小說:羅馬史 作者:夢幻天書

理由嗎?但是對於這些人,他沒有殺害一個,或者放逐一個,而是儘量在適

當的範圍內寬恕了他們,不惜把總督的職位給予他們。”

“那麼,羅馬人啊,你們看看西塞羅所控告安敦尼的這些很嚴重而無可

爭辯的罪狀。”

58。“但是除這些罪狀之外,他又提出了一些猜疑來,說安敦尼將率領一

支軍隊進入羅馬城,但是因為屋大維領導另一支軍隊已在他以前進了城而驚

慌了;單單有帶兵入城的打算就使一個人變為敵人,而那個沒有職權標幟的

真正來了、紮營在我們旁邊的人,西塞羅反而不把他當作敵人,怎麼會產生

這樣的事情呢?如果安敦尼想要來的話,什麼東西可以阻止他,使他不來呢?

屋大維的3;000 人是半武裝了的,沒有組織的,他們聚集起來的目的只在求

得屋大維的友誼,當他們知道屋大維是選擇他們來作戰的時候,他們馬上就

離開了他;安敦尼帶著30;000 善戰的軍隊,難道害怕屋大維的烏合之眾嗎?

如果安敦尼帶著30;000 人不敢來,他怎麼只帶著1;000 人又敢來呢?因為有

了這些軍隊,我們多麼大的一群人跟著他到提布林去啊!我們多麼大的一群

人自動地和士兵們一起宣誓,表示對他忠誠!①西塞羅又怎樣地誇讚了他的行

為和美德!如果安敦尼本人籌劃這種事情(侵略)的話,他為什麼還留下他

的母親、他的妻子和他的成年的兒子在我們手中作為保證呢?就是現在,他

的母親、他的妻子和他的成年兒子還在元老院議事廳的門前提心吊膽,痛哭

流涕,不是因為安敦尼在政策上有什麼錯誤,而是因為他的敵人有壓倒的權

勢。”

59。“現在我已經把這些事實擺在你們的面前,以證明安敦尼的無辜和西

塞羅的反覆無常。我一定還要勸告那些心地正直的人,不要作對不起人民或

安敦尼的事情,不要在共和國已經疲憊不堪、需要及時的保衛者的時候,使

公家的利益受到新的敵視和危害,而應在引起外部的糾紛之前,首先在羅馬

城內建立足夠的力量,以防備從各方面來的攻擊,並且應在你們能夠執行的

時候採取你們願意採取的決議。這些目的應當怎樣才可以達到呢?作為一種

政策,或者為了人民的緣故,只有允許安敦尼保有山南高盧,要把狄西摩斯

和他的3 個軍團召回來;當他到了的時候,派他去馬其頓,把他的軍團留在

這裡。如果叛離安敦尼的那兩個軍團逃到我們這裡來,如西塞羅所說的,那

麼,讓我們把他們也從屋大維那裡召回羅馬。這樣,有了5 個軍團支援我們,

我們就有了完全的信心,就可以透過那些我們認為最好的法令,而不必倚賴

③ 參閱本卷第25。——譯者

① 參閱本卷第46。——譯者

任何人的恩惠了。”

60。“我對那些聽我的話的人說了這些話,不是懷有惡意,或有好辯的精

神。對於那些因為私人仇恨和私人競爭而想輕率地煽動你們的人,我勸他們

不要太倉促地、太急躁地作出決定來,以反對那些手中有強大軍隊的最重要

的人物,不要逼迫他們違反他們自己的意志而發動戰爭。不要忘記馬喜阿

斯·科利俄雷那斯,①回憶一下最近愷撒所作的事②吧;當他正同樣地率領一

支軍隊,向我們提出最公平的和議條件的時候,我們輕率地透過他為敵人,

因此,我們逼迫他在行動上作了我們的敵人。尊重那些最近曾在追趕殺害愷

撒的兇手們的人民③吧,否則,我們任命那些兇手們為行省總督,我們表揚狄

西摩斯,因為他取消了人民的決議,透過安敦尼為敵人,因為他從人民手中

接受了高盧行省——這樣恐怕我們似乎是侮辱了他們。因為這些緣故,我國

好心腸的人應當想想那些犯錯誤的人,執政官們和保民官們應當從國家危險

方面著想,加倍努力。”①

61。派索這樣為安敦尼辯護,責難他的敵人們,使他們大為吃驚。很明顯,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved