急和恐懼之中,當我既不能採
取冒失的行動,也不能長久遲疑不決的時候,①如果你們仔細考慮一下,你們
就會發現,在需要勇敢的地方,我是最大膽的;在需用手段的地方,我是最
靈活的。第一件要作的事(因為它包括其他一切事情在內)是阻止投票透過
獎賞陰謀者。不顧元老院和兇手們的激烈反對,我以無窮的勇氣和麵臨著危
險,達到了這個目的,因為那時候,我相信,只有在愷撒不被宣佈為暴君的
情況下,我們這些愷撒的朋友們才可能得到安全。但是當我看到我們的敵人
和元老院自己都同樣地陷於恐怖之中(如果不下令宣佈愷撒為暴君的話,那
麼,他們害怕他們自己會被判決為殺人犯),因為這個緣故,他們在那裡奮
鬥;因此我讓步,允許對兇手們頒佈特赦令,而不要頒佈嘉獎令,以便取得
我所想要交換的東西。我所想要的東西是多麼多、是多麼重要呢?使他的名
字不要被削除(因為他的名字是我所最珍視的);使他的財產不要被沒收;
使這位青年所引以自豪的這個過繼關係不要被取消;使愷撒的遺囑不要被宣
布為無效;使他的遺體能夠得到一個莊嚴的葬禮;使過去的法令所加於他身
上的不朽的榮譽能夠實現;使他的一切事業得到批准;以及使他的兒子和我
們——他的朋友們、將軍們和士兵們都包括在內——都能得到安全,享受榮
譽的生活而不遭到侮辱。”
35。“難道你們以為我向元老院要求的作為特赦令的交換條件還少,或者
是小事情嗎?你們以為沒有特赦令,元老院也會作這些讓步嗎?如果這個交
換是真誠地作出來的話,為了愷撒的不朽的光榮和我們的安全而饒恕兇手
們,這確是一件公平的交易;但是事實上,我不是為了這個目的而這樣作的,
而是想把報復推遲一點。因此,我一旦從元老院手中得到了我所需要的東西,
而兇手們因為免除顧慮而喪失了警惕的時候,我馬上就重新鼓起勇氣,暗中
破壞特赦令,不是利用投票表決,也不是利用法令(因為那是不可能的),
而是利用悄悄地煽動人民的辦法。我以埋葬為藉口,把愷撒的遺體運到廣場
中,①我暴露了他的傷口,我把他的傷口數目和他的被砍亂的而染滿了血跡的
衣服給大家看。在向群眾演說中,我用傷感的詞句,著重談到他的勇敢和對
人民的貢獻,我把他作為一個被殺害者來哭泣,但是我把他作為一個神來呼
喚。我這些言詞和舉動鼓動了人民,在特赦令頒佈之後,煽起了人民的怒火,
使他們進攻兇手們的住宅,把兇手們驅逐出羅馬。這一切的作法是怎樣引起
① 開爾是這樣解釋的,維爾利克也贊成。其他的人則把■和■相對偶,瑙克則更換了■的位置。那麼,這
句話的意思就是說,“當我很可能不知如何決定才好的時候”。——英譯者
① 參閱ⅩⅣ。143 以下。——譯者
元老院的反對和忿恨,馬上就顯露出來了,當時他們責難我不該煽動人民,
他們派遣兇手們去作行省的總督,派布魯圖和喀西約往敘利亞和馬其頓去,
這兩個行省都有大量的軍隊,告訴他們在指定的日期前,以視察穀物供應的
情形為藉口,趕快到那些地方去。當時我又有一個更大的畏懼(因為那時我
還沒有自己的軍隊),擔心我沒有軍隊,容易受這樣多的有武裝的人所襲擊。
我也懷�