第19部分(2 / 4)

小說:瑪戈王后 作者:愛之冰點

“什麼,你,你也救了一個人?”

“這正是我回答你哥哥的話。”

“啊!我明白了;就是因為這個緣故,你說話時聲音才低得連我也聽不見。”

“聽好,瑪格麗特,這個故事妙極了,跟你的故事一樣動聽,一樣富於詩意。我把我的六個侍衛留給你以後,我帶著另外六個侍衛回吉茲府,我看見一幢房子遭到搶劫和焚燒,這幢房子跟我表弟的府邸中間僅僅隔著一條四子街。我突然聽見女人們的號叫聲和男人們的叫罵聲。我跑到陽臺上,首先看見的是一把劍,寒光閃閃,好象整個場面被這一把劍照亮了。我欽佩這把狂舞的劍。我呀,我這個人就喜歡精彩的東西!……接著,我自然而然地想看清舞劍的那條胳膊,長那條胳膊的身體。在槍聲、喊聲中,我最後看清了這個人,我看見………個英雄,一個埃阿斯·泰萊蒙①。我聽見一個聲音,斯湯托爾②的聲音。我興奇極了,我的心怦怦直跳,他受到的每一個威脅,他刺出的每一劍,都使我嚇得渾身哆嚎。有一刻鐘一直是這麼激動,你瞧,我的王后,象這麼激動,我從來還不曾有過,而且我相信誰也不會有這樣激動。因此,我正在那兒吁吁喘氣,提著一顆心,吊著一個膽,目瞪日呆,誰知道我的英雄突然倒下去了。”

“怎麼回事?”

“一個老婆子朝他扔了塊石頭。這時候,我就象居魯士③一樣,一下子又能說話了,我喊道:教人呀,快救人呀!我的侍衛們來了,找到了他,把他抬起來,最後把他送到你為你的被保護人向我要的那間屋子裡。”

————————

①埃阿斯·泰萊蒙:希臘神話中特洛伊戰爭的希臘英雄,無比英勇。

②斯湯托爾:希臘神話中特洛伊戰爭的希臘英雄,聲若洪鐘。

③居魯士(約前600…前529):古波斯帝國國王,阿契美尼德王朝的創立者。

————————

“唉!這個故事筒直就跟我的那個一模一樣,親愛的昂利埃特,所以我完全能夠了解。”

“有一點不同之處,我的王后,我是為我的國王和我的宗教信仰效勞,我用不著把阿尼巴爾·德·柯柯納先生送走。”

“他叫阿尼巴爾·德·柯柯納先生?”瑪格麗特說著大笑起來。

“這是一個可怕的名字,是不呢?”昂利埃特說。“不過呀!叫這個名字的人配得上這個名字。怎麼樣的鬥士啊,見鬼!他殺了多少人啊!把你的面具戴起來,我的王后,我們到府邸了。”

“為什麼要我戴上面具?”

“因為我要給你看看我的英雄。”

“他漂亮嗎?”

“在戰鬥的時候,我覺得他漂亮極了。說真的,這是在夜裡火光底下。今天早上,在陽光底下,我承認,我覺得略微差點兒了。不過,我相信你會滿意的。”

“那我的被保護人不能來吉茲府了。我感到遺憾,因為要搜查一個胡格諾教徒的話,最後才會搜查到你這兒來。”

“一點也不用遺憾,我今天晚上就叫人把他抬到這兒來。一個躺在右邊角落裡,一個躺在左邊角落裡。”

“但是他們如果知道了他們一個是新教徒,一個是天主教徒,會拚命的。”

“啊,沒有危險。德·柯柯納先生臉上捱了一下子,他幾乎看不清楚;你的胡格諾教徒胸膛上捱了一下子,他幾乎不能動彈……而且,你可以叮嚀他,別談有關宗教方面的事,這樣就會平安無事了。”

“好,就這樣辦!”

“我們進去吧,就這樣說定了。”

“謝謝,”瑪格麗特緊緊握了握她的朋友的手,說。

“在這裡,夫人,您又變成陛下了,”德·內韋爾公爵夫人說,“讓我象應該對待納瓦拉王后那樣,在吉茲府殷勤地接待您。”

公爵夫人下了轎子,幾乎一隻膝頭跪在地上,攙扶瑪格麗特下轎,然後用手指指由兩名手執火槍的衛兵把守的府門,隔開幾步跟在王后後面,王后威嚴地走在前面,公爵夫人在可能被人看見的情況下,一直保持著謙恭的態度。到了臥房以後,公爵夫人關上門,把她的侍女,一個最乖巧的西西里①姑娘叫來,用義大利話對她說:

————————

①西西里:地中海中最大島,屬義大利。

————————

“米卡,伯爵先生好嗎?”

“越來越好了。”侍女回答。

“他在幹什麼?”

“這時候,夫人,我

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved