的一張桌子。
拉莫爾也熱情洋溢地擁抱他,不過一邊擁抱,一邊對德·內韋爾公爵夫人說:
“請原諒我,夫人,如果我的名字在你們中間說出來,曾經有時候給相親相愛的你們倆帶來煩惱。當然,”他朝瑪格麗特投去溫柔得准以形容的一瞥,補充說,“我不能早點跟你們見面,這不能怪我。”
“您瞧,”瑪格麗特也開口說,“昂利埃特,您瞧,我守信用他來了。”
“難道說是完全靠了公爵夫人的請求,我才能得到這個幸福?”拉莫爾問。
“是完全靠了她的請求,”瑪格麗特回答。
然後,她轉過身來朝著拉莫爾繼續說下去:
“拉莫爾,我允許您對我剛才說的這句話一個字也不相信。”
在這段時間裡,柯柯納把他的朋友緊緊地接在懷裡,摟了有十次,圍著他轉了二十個圈,把一個枝形大燭臺端到他臉跟前盡情地端詳,最後才過去跪在瑪格麗特面前,吻她的長裙的下襬。
“啊,真叫人高興,”德·內韋爾公爵夫人說,“您現在感覺著我可以忍受了吧。”
“見鬼!”柯柯納叫道,“我跟往常一樣會覺得您值得崇拜;不過,我今後更加樂意對您這麼說,但願我能遇到三十個波蘭人、薩爾馬特人和別的北方野蠻人,我要讓他們也承認您是美人中的王后。”
“咳!慢著,慢著,柯柯納,”拉莫爾說,“還有瑪格麗特夫人呢!……”
“啊!我不賴帳,”柯柯納用只有他才有的那種半正經半恢諧的腔調大聲說,“昂利埃特是美人中的王后,瑪格麗特是王后中的美人。”
但是這個皮埃蒙特人儘管能說或者能做,卻整個兒沉浸在找到他親愛的拉莫爾的喜悅中,眼睛只盯住他的朋友。
“好啦,好啦,我的美麗的王后,”德·內韋爾夫人說,“走吧,讓這一對真誠的好朋友一塊兒談一個鐘頭。他們有許多話要談,這些話會妨礙我們的談話。對我們說來這不禮貌,可是我通知您,這是可以使阿尼巴爾先生完全恢復健康的唯一靈丹妙藥。請為了我這樣做吧,我的王后!誰叫我這麼傻,愛上了這