第173部分(1 / 4)

小說:戰爭與回憶 作者:攝氏0度

膊�臣淶�7裨蛩�賈帳且惶蹙�芟�ⅰR虼稅萋綴芸斕執錙分蓿��畹惱餳薌筆溝淖ɑ�沼謔咕質萍弊�畢隆U嫠�醬道戳艘徽蠖穹紜�

“我們沒有理由擔心他不會活著,”拉賓諾維茨說。“她讓他逃出了德國人的虎口。瞧她真敢當機立斷,我認為這都虧了她。”

“我要去找他,可這件事從哪裡著手好呢?”

“這是另一個問題。這問題非常棘手。”

他們在納伊的一個露天咖啡茶座上喝咖啡,等候娜塔麗午睡醒來。“別去跟她談那些事情,”拉賓諾維茨說。“時間不可以呆得太久,這一次還不可以。她會受不了的。”

‘“我們肯定會談到路易斯的。”

“那就談得含糊點兒吧。只告訴她,說你要去找他。二十五天時間不多,但你還是可以試一試。”

“最好是從什麼地方開始呢?”

“日內瓦。在那兒你可以找到為兒童匯訂的大卡片,那兒有紅十字會、紅聯、世界猶太人代表大會。它們也開始在那兒編制互見索引。去過日內瓦,再回到巴黎來。我們這兒有一些匯訂的檔案。我可以讓你知道許多難民營,它們收留了很多兒童。”

“我為什麼不直接去布拉格呢?他肯定在那兒附近。”

“布拉格我已經去過了。”拉賓諾維茨象老年人那樣無精打采地對著咖啡。他需要刮鬍子了;他那雙充血的眼睛腫得幾乎象是合攏了。“所有四個收留兒童的中心,我都去過了。我核對了卡片索引,檢視了四歲大的兒童。即使他們在一年內改變了許多,我相信還是認得出他的。至於娜塔麗所說的那所農舍,它已經被燒得精光,只剩下一片野草和荒地。鄰舍多半已經不知去向了。只有一個農人肯談一些情況。他說記得有那麼一個孩子,還說那些人沒遭到屠殺,他OJ都逃了。德國人搶劫了一所空房子。不管怎樣吧,反正他是這樣說的,你能知道的也就是這一點兒。所以,這件事很棘手。好在兒童能吃苦,再說路易斯又是一個健壯的孩子,他人挺精神。”

“我明兒就去日內瓦。”

拉賓諾維茨望了望牆上的鐘。“她現在該醒了。你需要我陪著你嗎?”

“好的。你瞧,只是剛見面的時候需要。”

“我也不能多呆。 拜倫,她對我說過不止一次:如果真能找到路易斯,她要帶他去巴勒斯坦。”

“你相信她這話是真的嗎?”

拉賓諾維茨聳了聳肩,表示懷疑。“她現在人還不大好。你別去跟她爭論這件事。”

他們向接待處報了姓名,然後在一個花木蔥蘢的園子裡等著,那兒病人們都坐在太陽底下,有的打扮得很齊整,有的只披著浴衣。她走出來了,穿著深色的衣服,頭髮剪短了,有點兒象從前那樣搖搖擺擺地向他們走過去。她迷茫地露出微笑。她的腿細瘦,面容憔悴。

“啊,拜倫,原來是你來了,”她說時伸出雙臂。他擁抱住她,只覺得一陣震動。她那身體一點兒也不象是一個婦人了。胸部幾乎是平坦的。他抱在懷裡的是一個骨頭架子。

她在他懷裡向後仰靠,奇怪的眼光緊瞅著他。“你看上去象個電影明星,”她說。 拜倫穿著他那身白色軍服,佩著勳章狩帶,因為象他對拉賓諾維茨所說的,軍裝可以使他嚇倒那些辦公桌後面的傻子。“可是,我看上去怪可怕的,對嗎?”

“沒有的事。我不覺得你可怕。說真的。”

“我早該在馬賽跟你一塊兒走的。”她呆呆地說出了這麼一句,就好象是在背一句道歉的臺詞。

“別去提它了,娜塔麗。”

她向佝僂著身體站在他們旁邊吸菸的拉賓諾維茨看了一眼。“你瞧,阿夫蘭救了我的命。”

拉賓諾維茨說:“你這條命是自己保下來的。我要辦我的事去了,拜倫。”

娜塔麗向拉賓諾維茨撲過去,比對拜倫更熱情地吻了他。她用意第緒語說了幾句什麼。拉賓諾維茨聳了聳肩膀,走出園子去了。

“咱們坐下吧,”娜塔麗對拜倫說,客氣得近於做作。“你父親寫給我幾封很感動人的信。他是一個好人。”

“你收到我的信了嗎?”

“沒有,拜倫。我記不起來了。我的記性不大好,現在仍舊不大好。”娜塔麗說這話時帶著一種試探的口氣,幾乎是在竭力回憶什麼外國語言。她那雙烏黑的大眼睛隱隱地在凹陷的眼眶中露出了害怕和疏遠的神情。他們靠近一叢叢盛開的玫瑰,在一個石蹬子上坐下了。“那不是真的信。你瞧,我是在做

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved