過了一會兒,電話那邊說:“我是匡茨夫人。”
歐唐奈一直到這會兒,已經忘了她說話的聲音曾經多麼
使他神往了。那音調裡柔軟中帶些沙啞,使得她說的最平常
的一句話都顯得那麼甜。
“不知道你還記得嗎,”他說。“我是肯特·歐唐奈。”
“當然記得!歐唐奈大夫,真高興又聽到你的聲音!”
突然,在他腦子裡閃出她站在電話機旁的形象,那柔軟的
黑色長髮披在雙肩。他接著說:“我剛給紐約打過電話。他們
告訴了我這個電話號碼。”
“我是昨天晚上飛來的,”丹尼絲說。“我父親犯了點支氣
管炎。我想陪他一兩天。”
他很有禮貌地問道:“不嚴重吧?我希望。”
“真的不要緊的。”她笑著說:“我父親身體結實得象頭騾
子——他那彆扭脾氣也象。”
他心裡說:這話不假,但嘴裡大聲說:“我原打算請你一起
吃飯,在紐約。下星期我到那邊去。”
“你現在也還可以約我,下星期我就回去了。”那回答很
快、很乾脆。
他靈機一動說:“也許咱們可以提前。你在伯林頓,哪天
晚上有工夫?”
稍等了一會兒,她說:“就是今天晚上了。”
歐唐奈馬上盤算了一下。他要一直工作到七點鐘,如果
沒別的急事……
他的思路給打斷了。“等等!”丹尼絲又說:“我忘了。皮
爾遜大夫來和我父親一起吃晚飯;我還得留下。”她問道:“你
願意來和我們一起聚聚嗎?”
他心裡暗笑:約瑟夫·皮爾遜如果看見他也在那兒會很
驚訝的。他本能地覺得這不是個會面的好機會。於是說:“謝
謝,我想咱們還是推遲吧。”
“喔,親愛的!”她那聲音裡帶點失望的意思。然後,她的
興致又來了。“如果你願意的話,我可以吃完晚飯和你見面。
我父親和皮爾遜大夫肯定要下棋,他們一下棋,別人最好別在
旁邊打攪。”
他也立時興致勃勃了。“那太好了。你什麼時候就有空
了?”
“我估計大約九點半。”
“我去找你嗎?”
“我們在城裡見面吧,省點時間。你說在哪兒?”
他想了一下,說:“在攝政俱樂部好嗎?”
“好:九點半。再見。”
當歐唐奈放下電話時,他感到一種有所期待的快感。然
後,他又看了看鐘,得快著點了,還得及時趕到手術室。
① 洛可可式(Racoco),指十七、十八世紀歐洲流行的纖巧華美的建築裝
飾式樣。
② “皇后”(queen):國際象棋的皇后是最厲害的棋子,可以任意直走和
走對角線。
③ “卒子”(pawn):國際象棋的卒子第一次走可以走兩格。
尤斯塔斯·斯溫和約瑟夫·皮爾遜飯後的棋局已經進行
了四十分鐘了。還是三個星期以前那間鑲著很高的護牆板的
圖書室,歐唐奈和斯溫曾經在這裡鬥過嘴。現在兩個老頭面
對面坐在一張花梨木棋桌的兩邊。室內只點著兩盞燈——一
盞是正對桌面垂掛的吊燈,另一盞是門道上邊的洛可可式①
鎢光燈。
兩個老頭的臉都在陰暗處,頭上的燈光直接照射在棋桌
中央的嵌在桌面上的棋盤上。只是在他倆之中的一個人向前
俯身走一步棋,身影進入上面燈光的光圈之中的時候,身體輪
廓才依稀可見。
此刻兩個老頭都沒動,室中的沉寂象籠罩著他倆坐著的
一對路易十五式櫸木大座椅的一張厚厚的帷幕。尤斯塔斯·
斯溫往後一靠,手指輕輕地夾著紅水晶白蘭地酒杯的杯腳,仔
細考慮著眼前的棋局。
在此之前,約瑟夫·皮爾遜曾走了一著棋——他在那副
雕刻精美的印度象牙棋子中揀起了白棋的“皇后”②向前走了
一步。
現在,尤斯