啊?”一個男人從一家啤酒店裡奔了出來,身後緊跟著一隻白狗。“小奧立弗!回到你那可憐的母親那兒去,小狗崽子!照直回家去。”
“我不是他們家的。我不認識他們。救命啊!救命啊!”奧立弗喊叫著,在那個男人強有力的懷抱裡拼命掙扎。
“救命!”那男人也這麼說,“沒錯,我會救你的,你這個小壞蛋。這是些什麼書啊?是你偷來的吧,是不是?把書拿過來。”說著,他奪過奧立弗手裡的書,使勁敲他的腦袋。
“打得好!”一個看熱鬧的人從一扇頂樓窗戶裡嚷嚷著,“非得這樣才能叫他知道點厲害。”
“沒錯!”一個睡眼惺忪的木匠喊道,衝著頂樓窗回投過去一道讚許的眼色。
“這對他有好處!”兩個女人齊聲說。
“而且他也是自找的!”那個男人應聲說道,又給了奧立弗一下,一把揪住他的衣領。“走啊,你這個小壞蛋!嘿,牛眼兒,過來!看見沒有,小子,看見了沒有!”
一個苦命的孩子,大病初癒身體虛弱,這一連串突如其來的打擊搞得他暈頭轉向,那隻狂吠的惡犬是那樣可怕,那個男人又是那樣兇橫,再加上圍觀者已經認定他確實就是大家描述的那麼一個小壞蛋了,他能有什麼辦法!夜幕已經降臨,這兒又不是一個講理的地方,孓然一身,反抗也是徒勞的。緊接著,他被拖進了由無數陰暗窄小的衚衕組成的迷宮,被迫跟著他們一塊兒走了,速度之快,使他大著膽子發出的幾聲呼喊變得完全叫人聽不清。的確,聽得清聽不清都無關緊要,就算是很清楚明白,也不會有人放在心上。
煤氣街燈已經點亮。貝德溫太太焦急不安地守候在敞開的門口,僕人已經二十來次跑到街上去尋找奧立弗。客廳裡沒有點燈,兩位老紳士依然正襟危坐,面對放在他倆之間的那塊懷錶。
第一十六章
奧立弗·退斯特被南希領走之後的情況。
在一片寬敞的空地,狹小的衚衕、院落總算到了盡頭,四下裡立著一些關牲口的欄杆,表明這裡是一處牛馬市場。走到這裡,賽克斯放慢了腳步,一路上快行急走,南希姑娘再也支援不住了。賽克斯朝奧立弗轉過身來,厲聲命令他拉住南希的手。
“聽見沒有?”賽克斯見奧立弗縮手縮腳,直往後看,便咆哮起來。
他們呆的地方是一個黑洞洞的角落,周圍沒有一點行人的蹤跡。抵抗是完全沒有作用的,奧立弗看得再清楚不過了。他伸出一隻手,立刻被南希牢牢抓住。
“把另一隻手伸給我,”賽克斯說著,抓住奧立弗空著的那隻手。“過來,牛眼兒。”
那隻狗揚起頭,狺狺叫了兩聲。
“瞧這兒,寶貝兒。”賽克斯用另一隻手指著奧立弗的喉嚨,說道,“哪怕他輕聲說出一個字,就咬他。明白嗎?”
狗又叫了起來,舔了舔嘴唇,兩眼盯著奧立弗,似乎恨不得當下就咬住他的氣管。
“它真是跟基督徒一樣聽話呢,它如果都不是,就讓我成瞎子。”賽克斯帶著一種獰惡殘忍的讚許,打量著那頭畜生。“喂,先生,這下你知道你會得到一個什麼結果了,你高興怎麼喊就怎麼喊吧,狗一眨眼就會叫你這套把戲完蛋的。小傢伙,跟上。”
牛眼兒搖了搖尾巴,對這一番親熱得異乎尋常的誇獎表示感謝,它又狺狺吠叫了一通,算是對奧立弗的忠告,便領路朝前走去。
他們穿過的這片空地就是倫敦肉市場史密斯菲德,不過也有可能是格羅夫納廣場,反正奧立弗也不知道。夜色一片漆黑,大霧瀰漫。店鋪裡的燈光幾乎穿不過越來越厚濁的霧氣,街道、房屋全都給包裹在朦朧混濁之中,這個陌生的地方在奧立弗眼裡變得更加神秘莫測,他忐忑不安的心情也越來越低沉沮喪。
他們剛匆匆走了幾步,一陣深沉的教堂鐘聲開始報時,伴隨著第一聲鐘響,兩個領路人不約而同停了下來,朝鐘聲的方向轉過頭去。
“八點了,比爾。”鐘聲停了,南希說道。
“用不著你說,我聽得見。”賽克斯回答。
“不知道他們是不是聽得見。”
“那還用說,”賽克斯答道,“我進去的時候正是巴多羅買節①,沒有什麼聽不見的,連集上最不值錢的小喇叭嘩嘩吧吧響我都能聽見。晚上,把我鎖起來以後,外邊吵啊,鬧啊,搞得那個老得不能再老的監獄愈發死寂,我差一點沒拿自己的腦袋去撞門上的鐵籤子。”
……………………
①巴多羅買為基督十二使徒之一,該