第5部分(3 / 4)

小說:靜靜的頓河 作者:換裁判

的上空。米吉卡從馬上彎下身子開開板門,騎進了院子。

老太婆站在臺階上對他喊叫起來。

“野小子,你跑來幹什麼!”她流露出明顯的不滿神情問道。老太婆不大喜歡這個不顧死活、好鬥的米吉卡。

“伊莉妮奇娜,你這是要幹什麼呀?”米吉卡把馬拴在欄杆上,驚異地問道。

“我是來找葛利什卡的。他在哪兒?”

“在板棚下面睡覺呢。你是不是中風啦?連路也不會走啦?”

“大嬸子,你真是多管閒事!”米吉卡氣哼哼地說道。他揮舞著一根很漂亮的鞭子,敲打著鋥亮的皮靴筒子,搖搖擺擺地向板棚底下走去。葛利高里正睡在一輛卸掉前轅的大車上。米吉卡好像是瞄準一樣,眯縫起左眼,用鞭子抽了葛利高裡一下子。

“起來,莊稼佬!”

“莊稼佬”在米吉卡嘴裡是一句頂厲害的罵人話。葛利高裡像彈簧一樣跳了起來。

“你幹什麼?”

“睡得夠多啦!”

“別胡鬧,米特里,不然我要生氣啦……”

“起來,有事情。”

“有什麼事?”

米吉卡坐在大車邊緣的橫木上,用鞭子向下敲打著靴子上的幹泥,說道:“葛利什卡,太氣人啦……”

“為什麼?”

“真他孃的,”米吉卡狠狠地罵道,“他簡直臭美得太不像話啦,——一個騎兵中尉就這麼神氣。”

他憤怒地,從牙縫裡急急忙忙地向外吐著字句,兩腿直哆嗦。葛利高裡站起來。

“哪一個騎兵中尉呀?”

米吉卡抓住他的上衣袖子,怒氣已經稍微消了些,說道:“立刻備上馬,咱們到草地上去。我要給他點顏色看看!我這樣對他說:”咱們來比比看。“他說:”把你所有的好朋友都叫來,我要把你們大家都比倒,因為我這匹驟馬的生母曾經在彼得堡軍官賽馬會上得過獎。“要我看,他那匹騾馬和它的生母——都該見鬼去!

——我決不能叫他趕過我的牡馬!“

葛利高裡急忙穿上衣服,米吉卡緊跟在他後面走,氣得結結巴巴地說道:“這個騎兵中尉是到商人莫霍夫家來做客的。等等,他姓什麼來著?好像是姓利斯特尼茨基。是個胖胖的、一本正經的傢伙。戴著眼鏡。戴眼鏡也白搭,我是不能叫他追過我的牡馬的!”

說笑著,葛利高裡備上了留著配種用的老騾馬,從場院的大門溜出——為的是不叫父親看見——趕到草原上去。他們倆向山坡下的草地跑去。馬蹄子踏著稀泥呱噠呱噠地響。有好幾個騎馬的人都在草地上那棵於枯的白楊樹邊等著他們。利斯特尼茨基中尉騎在一匹身軀細長、健美的驟馬上,還有七個騎馬的本村青年。

“從哪兒跑起?”中尉扶了扶夾界眼鏡,欣賞著米吉卡的牡馬胸部強壯的筋肉,問米吉卡。

“從這棵白楊樹到皇家池塘。”

“這個皇家池塘在哪兒?”中尉眯縫起近視眼問道。

“喏,就在那邊,大人,樹林子旁邊。”

馬都排好了隊。中尉把鞭子舉到腦袋頂上。他的一邊肩膀上的肩章高高地聳了起來。

“我喊到”三“——就放馬,好嗎?一,二……三!”

中尉第一個衝了出去,一隻手按著制帽,俯在鞍頭,霎時,他就跑到其餘的人前頭去了。米吉卡站在馬鐙上,神情慌張,臉色蒼白;葛利高裡懶洋洋的,好久才把舉到腦袋頂的鞭子打在馬屁股上。

從白楊樹到皇家池塘有三俄里路。半路上,米吉卡的牡馬身於挺得像箭一樣直,追上了中尉的小騾馬。葛利高裡懶洋洋地跑著,他從一開始就落在後面,騎在馬上小跑著,好奇地注視著跑遠的、已經七零八落的騎士隊伍。

在皇家池塘旁邊,有一個春水沖積成的土丘。那像駝峰似的、黃色的土丘頂上生著一些枯萎的、尖葉子的蛇蔥。葛利高裡眼看著中尉和米吉卡都一下於就躍上土丘,而且飛馳到那邊去了,其餘的人也都跟在他們後頭一個一個地滑了過去。當葛利高裡跑到池邊的時候,那些大汗淋漓的馬已經站在一起,下了馬的小夥子們圍住了中尉。米吉卡露出了抑制著的喜悅,他的每一個動作都帶著洋洋得意的神情。可是中尉的態度,卻使葛利高里納悶,他竟一點也不感到慚愧:靠在一棵樹上,抽著紙菸,用小手指頭指著自己那匹好像剛洗過似的小驟馬說道:“我已經騎著它跑了一百五十俄里路。昨天才從車站趕到這裡。如果它休息好了的話——科爾舒諾夫,你就不會追

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved