第85部分(1 / 4)

小說:白痴 作者:西門線上

“我願用50盧布買您的鬥逢!”他突然把錢遞給姑娘。她剛來得及驚訝,剛準備弄明白是怎麼回事,他已經把50盧布塞進她的手裡,並脫下她的鬥蓬和頭巾,一古腦兒披到納斯塔西婭·費利帕夫娜的肩上和頭上。她那華麗的服飾太惹人注目,在火車上會吸引別人的注意,直到後來姑娘才明白,為什麼要出這樣的高價向她買這件不值一錢的舊鬥逢。

這件意外事以異常快的速度沸沸揚揚傳到了教堂。當凱勒爾走到公爵眼前,許多他完全不認識的人立即過來問詢。議論聲頓時鵲起,人們搖頭,甚至嘲笑,誰也沒有走出教堂,都等著看新郎怎麼對待這一訊息。公爵臉色刷白,但很平靜地接受了這一訊息,他說:“我擔心過,但是我終究沒有想到會有這樣的事……”後來,沉默了一會以後,他又補了一句:“不過……處於她這種狀態……這完全是理所當然的。”後來凱勒爾自己也把這種反應稱為“絕無僅有的哲學”。公爵從教堂出來時顯然很平靜,也很精神;至少許多人注意到是這樣,後來也是這麼說的。好像他很想回到家,儘快一個人待著;但是卻沒有讓他這樣。破槽來的賓客中有些人跟著他走進了房間,其中有普季岑,加夫里拉·阿爾達利翁諾維奇以及與他們在一起的也認為不該走開的大夫。此外,整幢屋子簡直圍滿了閒人。還是從露臺上公爵就聽到凱勒爾和列別傑夫與幾個完全不認識的人在劇烈爭吵,哪幾個人看樣子是些小官吏,他們說什麼也想進來到露臺上。公爵走到爭吵的人們那裡,瞭解究竟是怎麼一回事,客氣地讓凱勒爾和列別傑夫迴避。幾個想進來的人中為首的一個站在臺階上,他已經鬢鬢斑白;但身體結實。公爵彬彬有禮地轉向這位先生,邀請他賞臉光臨。這位先生倒不好意思起來,但還是朝裡走了,跟在他後面第二個,第三個。整個人群中有七八個拜訪者,他們走了進來,竭力想盡可能顯得隨便些;但是沒有更多的自告奮勇者,而且不久人群中就開始譴責這些好出頭露面的人。公爵請進來的人坐下,便開始交談,有人送上了茶水,這一切做得非常有禮貌,謙恭溫雅,頗使進來者感到驚訝。當然,曾經有幾次嘗試想使談話活潑起來,並引到“應該說”的話題上去;也曾提了一些不客氣的問題,發表了幾點“不懷好意的”意見。公爵回答大家既殷切隨便,同時又不失尊嚴,也表示相信自己的客人規矩正派,因而不客氣的問題自然而然地下再提了,漸漸地談話開始變得一本正經起來。一位先生老是說話,突然異常憤慨地發言說,無論發生什麼情況,他都不會把莊園賣了;相反,他要等待並要等出頭,他認為“家業勝了金錢”;“親愛的閣下,這就是我的經濟體制,您可以記住。”因為他是對公爵說話,所以公爵不願列別傑夫在他耳語說這位先生上無片瓦下無寸土、從來也沒有什麼莊園,還是熱情地讚揚了他。過了1小時,茶也喝完了,客人們終於覺得不好意思繼續坐下去。”大夫和頭鬢斑白的先生熱情地與公爵告別;所有的人都熱情喧鬧地道了別。他們表示了祝願的意見;類如“沒什麼好痛苦的,也許,這反而會變好”等等。確實,也有人企圖要香檳酒喝的,但年長的客人制止了年輕人。當大家都散去後,凱勒爾俯身對列別傑夫說:“我和你會弄出喊叫吵鬧、鬥毆出醜,引來警察;而他,瞧,倒給自己找到了新朋友,且是些什麼樣的人喲,我知道他們!”列別傑夫已經相當“醉了”,嘆了口氣說:“他對聰明明智的人隱瞞真情,對天真幼稚的人坦露胸懷,還在以前我就說過他這一點了。但現在我要補充說,上帝保佑了他這個天真幼稚的人本人,把他從深淵裡救了出來,是上帝和眾聖人救了他!”

終於,將近10點半了,才留下公爵一個人,他覺得頭痛;科利亞最遲離開,他幫公爵換下結婚禮服穿上家常便服。他們熱情地分了手。科利亞沒有多說所發生的事件,但答應明天早點來,後來他證明,在最後一次告別時公爵沒有預示他什麼,看來,甚至對他也隱瞞了自己的意圖。很快整幢屋子裡幾乎誰也沒有留下:布林多夫斯基去伊波利特那兒,凱勒爾和列別傑夫也不知道去了哪兒。只有維拉·列別傑娃還在公爵的幾個房屋裡耽了些時候,匆匆把房間裡結婚喜慶的佈置除去,換成平常的樣子。離開的時候她去看了一下公爵。他坐在桌子旁,雙時撐在桌上,雙手捧著腦袋。她悄悄地走到他眼前,碰了一下他的肩膀;公爵困感地望了她一下,幾乎用了1分鐘時間彷彿回想什麼;但是等他想起並弄清一切後,一下子又異常激動起來。不過,最後他向維拉提了個急切而不同尋常的請求,要她第二天早晨7點鐘敲他房間的門,以便去趕第一班火車。維拉答應了;公爵又開始熱

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved