第14部分(3 / 4)

定,他沒有起身,依舊坐在那裡盯著爐火。門被輕輕推開,比森抬起頭看了看,然後聳了聳肩膀,縮了縮身子,好像一直在等著這一刻,卻又不願意看到這一刻的到來。一個跟比森一樣骨瘦如柴的老頭從門外走了進來。他穿著厚厚的外套,頭上裹著圍巾,臉上蒙著一塊青布,眼睛發著綠光,露在外面的面板是沒有血色的慘白。

“您好,先生,”比森一邊說,一邊放開老頭的手,“天氣很差,您請坐,見到您真高興。”

比森的談吐十分優雅,像一個紳士,這可跟他邋遢的外表一點都不相符,如果有人看到這一幕,一定會覺得奇怪。老頭向火爐靠近了一些,一雙眼睛閃閃發亮。

“我真的很高興,”比森又重複了一遍。但這一次,他已經沒有之前那麼優雅了。他仔細打量眼前的不速之客,外套顯然很久沒有清洗了,紐扣都發黴了,腳上的皮鞋也是,都長了綠毛。鞋子上的雪在溫暖的爐火邊融化,混著泥土流到了地上。“真是不好意思,我的條件不好,只能如此招待您。您要不再繼續尋找住所,而願意跟我一起的話,我將不勝榮幸。”

老頭沒有說話,只是解開了外套。比森在火爐裡添了些煤塊,用狼尾巴撣了撣爐灰,說道:“不過我還是想說,您最好不要在這裡停留太久,能走還是早點走吧。”

老頭摘下帽子,在火爐邊坐了下來。礦上生活過的人,可是很少摘掉帽子的。比森也坐了下來,他坐的是一隻大桶,好像骨灰盒一樣。屋子裡恢復了剛才的寂靜,外面傳來一陣陣狼嚎聲,夾雜的風聲讓人不寒而慄。比森突然感到一陣心慌,不由自主打了個寒戰。他很快平復了情緒:“今晚這裡有些不同尋常,我把一切都告訴您。如果您要離開,我可以送您透過那段最恐怖的路。過了那段路,您應該就熟悉了,那裡是鮑迪·彼得森殺害本·哈克的地方,您瞭解的,對嗎?”

老頭點了點頭。

比森繼續說:“兩年前,我和我的兩位夥伴到了這裡。當人們都紛紛往窪地擠的時候,我們也準備要走。您可不知道,還不到10小時,山谷裡就沒人了,都走光了。可我走了才發現,我隨身帶著的手槍落在這裡了。於是我又回來取,不得不在這裡待上一夜。誰知道,我就再也沒有離開。哦,有個事情我得提一下。就在我們打算離開這裡的頭幾天,我的中國用人死了。這裡到處都是積雪,沒法將他下葬。後來沒辦法,我們就把地板撬開,將他埋葬了。在埋他之前,我剪掉了他的辮子,將它釘在墳墓的橫樑上。我有沒有說他是怎麼死的?唉,不管他是怎麼死的,都跟我沒有關係。我回到這裡,只是為了拿回我的手槍。您明白嗎?”

老頭又點了點頭。

比森說:“中國人一直認為辮子是通往天國的通道,就像風箏的線一樣。我要不要說呢?還是說了吧。我取槍的那晚,他竟然回來了,就是那個中國人,他想要回他的辮子,可是他沒有拿到。您也許不理解辮子為什麼如此重要,我也不理解,可事實就擺在眼前,他回來了,就是要拿回他的辮子。您說給他嗎?我可不想聽別人的建議,我想您應該會理解我。我把辮子牢牢釘在橫樑上,並當起了看守。我可不想聽您的建議,儘管您的建議可能是對的。”比森說到這裡突然狂叫了起來,“什麼?您把我當成了膽小的莫多克人?”他的狂叫並沒有收到預期的效果,於是他安靜了下來,繼續說:“您說得對,我被它弄得身心俱疲。我這兩年的生活完全是一個改正錯誤的過程,您懂我在說些什麼。您說那個墳墓?沒人動過它,地面凍得像一塊鋼鐵。如果您執意要去看看,也未嘗不可,那辮子上還繫著絲綢呢。”比森停頓了一會兒,閉上眼睛,嘴裡呢喃著,又像是在打呼嚕。過了一會兒,他用力睜開眼睛,說了一句:“他們在偷我的錢!”然後又閉上眼睛,沉沉睡去。

這個時候,老頭也脫下外套(他來到這裡,一句話都沒說過)。他裡面穿著一件法蘭絨襯衣,愈發顯得弱不禁風。他慢慢躺在床上,手邊放著一支手槍。那手槍就是比森要取回的那支,他特地從架子上取下來,放在手邊,這是淘金者的習慣。片刻之後,比森醒了過來,他看到老頭已經躺到床上,自己也從椅子上站起來,上床睡覺。上床之前,他又特意去檢查了一下釘在橫樑上的辮子,看看它是否牢固。兩張床捱得很近,中間就是埋葬中國人的地方,上面有一扇小的活動門,門上有兩行鉚釘,排成了十字架的形狀,似乎是為了阻止一些幽靈之類的東西進入房間。突然間,爐火變暗,牆壁上出現一個黑色的影子。那影子飄來飄去,十分恐怖。而釘在橫樑上的辮子,也投下一個影子,晃來

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved