的樣子很像海底下她的小花園裡的那尊大理石像。她又重新吻了他一下,希望他能甦醒過來。
現在她看見她前面展開一片陸地和一群蔚藍色的高山……山頂上閃耀著的白雪看起來像睡著了的天鵝。沿著海岸是一片美麗的綠色森林,森林前面有一個教堂或者修道院……她不知道究竟叫什麼,但反正是一個建築物。建築物的花園裡長著一些檸檬樹和桔子樹,建築物的門前栽著很高的棕櫚。海在這兒形成一個小灣;水非常平靜,但是從這兒一直到那積得有許多細沙的石崖附近,都是很深的。
她帶著美麗的王子向那兒游去。她把他放到沙上,特別仔細地使他的頭高高地擱在溫暖的太陽光裡。鐘聲從那幢雄偉的白色建築物中響起來了,有許多年輕女子穿過花園走出來。小人魚遠遠地向海裡游去,游到冒在海面上的幾塊大石頭後面。她用許多海水泡沫蓋住了頭髮和胸脯,好讓誰也看不見她的小小的面孔。
她在這兒凝望著,看有誰會到那個可憐的王子的身邊去。不一會兒,一個年輕的女子走過來了。她似乎非常吃驚,不過時間並不久。於是她找來了許多人。
小人魚看到王子漸漸甦醒過來了,並且向周圍的人露出笑容。可是他卻沒有對她露出笑的表情:當然,他一點也不知道救他的人就是她啊。她感到非常難過。因此當他被抬進那幢高大的房子去的時候,她就悲哀地跳進海里,回到她父親的宮殿裡去了。
她本來一直是個沉靜和有思慮的孩子,現在她變得更加這樣了。她的姐姐們都問她,她第一次升到海面上去的時候究竟看見了一些什麼東西;但是她什麼也說不出來。
有好多晚上和早晨,她浮出水面,向她曾經放下王子的地方游去。她看到花園裡的果子熟了,被摘下來了;她看到高山頂上的雪融化了;但是她看不見那個王子。所以她每次回家來,總是更感覺痛苦。她的惟一安慰是坐在她的小花園裡,雙手抱著與王子相似的那尊美麗的大理石像。可是她再也不照料她的花兒了。這些花兒好像生在曠野裡一樣,長得滿地都是,它們的長徑和葉子跟樹枝交織在一起,使這地方顯得非常陰暗。
最後她再也忍受不住了。不過只要她把她的心事告訴了一個姐姐,其餘的姐姐馬上也就知道了。但是她們只把這秘密轉告了幾個自己的知心朋友;除了她們和別的一兩個人魚以外,沒有一個人知道。她們之中有一位知道那個王子是什麼人。她也看到過那次在船上舉行的慶祝。她知道這位王子是從什麼地方來的,他的王國是在什麼地方。
〃來吧,小妹妹!〃別的公主們說。她們把手搭在彼此的肩上,成一長排地升到海面,一直游到一個她們認為是王子的宮殿的地方。這宮殿是用一種發光的淡黃色石塊建築的,裡面有許多寬大的大理石臺階……有一個臺階還直接伸到海里。華麗的、金色的圓塔從宮殿頂上伸向天空。在圍繞著這整個建築物的圓柱中間,立著許多大理石像。它們看起來跟活人一樣。透過那些高大的明亮的窗玻璃,人們可以看到一些富麗堂皇的大廳裡,懸著貴重的絲窗簾和織錦,牆上飾有大幅的圖畫……就是光看看這些東西也是非常愉快的事情啊。在最大的一個廳堂中央,有一個巨大的噴泉在噴水,水花一直向上面的玻璃圓屋頂射去,同時太陽卻透過玻璃射下來,照在水上,照在大水池裡的植物上。
現在她知道了王子是住在什麼地方。她在那兒的水上度過了幾個黃昏和黑夜。她遠遠地向陸地游去,比任何別的姐妹敢去的地方還遠。的確,她甚至遊進那條狹小的河流裡,一直游到那個壯麗的大理石陽臺下……大理石陽臺的長長的影子倒映在水上。她在這兒坐著,瞧著年輕的王子,而王子卻以為月光中只有他一個人呢。
有好幾個晚上,她看見他在音樂聲中乘著那艘飄著許多旗幟的華麗的船。她從綠燈心草中向上面偷望。風吹起她的銀白色的長面罩的時候,如果有人看到她,他們總以為那是一隻天鵝在展開它的翅膀。有好幾個夜裡,漁夫們打著火把出海捕魚,她聽到他們說了許多稱讚王子的話,她高興起來,覺得浪濤把他衝得半死的時候,是她來救出他的生命的。她記起他的頭怎樣緊緊地躺在她的懷裡,她怎樣熱情地吻著他。可是這些事他自己一點也不知道,他就是做夢也不會想到她啊。她漸漸開始愛起人類來了,漸漸開始盼望能夠生活在他們中間了。她覺得他們的世界比她的天地大得多。的確,他們能夠乘船在海上行駛,能夠爬上高聳入雲的大山,同時他們所有的土地,連帶著森林和田野,伸展開來,使得她連望都望不到盡頭。她希望知道的東西真是不少,可是她的姐