菲克還沒有得到RCT…1打進城去的準確訊息。敵人的炮火已逐漸停止。我們
聽到的是海軍陸戰隊大炮在繼續轟鳴。軍用救護車停在路對面,正在把地裡的傷員
抬上車。一輛架設了大喇叭的悍馬車沿著棕櫚樹林的邊緣在陰影中緩緩行駛,用阿
拉伯語敦促敵人投降。在那片田裡只有一個衣衫襤褸的敵軍戰俘,盤腿坐在地上,
雙手放在背後。有五六個陸戰隊員站在他旁邊,用刺刀對著他的胸口。
科爾伯特小分隊撤退至沿田邊向南的一排蘆葦籬邊。我們開始挖坑。我在挖的
時候,魯迪?雷耶斯走到我背後,拍拍我的肩膀。他的身體非常強壯,手指就像鐵
錘的圓頭一樣落在我肩上。“幹吧,老兄,”他說道,“只每天堅持幹一點,肌肉就會
鼓起來的。”
雷耶斯性情非常開朗、也比較聰明,使人覺得他有點兒像上午脫口秀節目的主
持人。除了給人這樣的印象外,他還是排裡的業餘體育教頭,隨時會來一兩句幫助
你的套話。我不斷地喘著大氣。他又說了一句,“你知道最好的體能測驗機器是什麼
嗎?是人體。”
後來,我們坐在泥地上吃快餐口糧的時候,一名滿臉塵土的“塔拉瓦”特遣部
隊的陸戰隊員從田裡走過來。他在我們面前停下,看上去似乎被炮火震傻了。
“怎麼樣,夥計?”科爾伯特問道。
“那裡有我的一名隊員腹部受了傷。”他指了指田地那邊。“我們進行還擊,把
一隻驢子的頭打飛了。別的我們什麼也沒有看見。”
“夥計,你們需要什麼——食品,水?”科爾伯特問。
“一切都好,老兄。”他說著走開了。
到黃昏時分,第一偵察營還在大橋附近。該營到這裡的全部原因,就是在RCT…1
大隊人馬跨過大橋進入納西里耶的時候擔任應急反應部隊。可是在過去的30小時
裡,RCT…1的指揮官道迪上校一直猶豫不決,在如何進城和何時進城的問題上舉棋
不定。他沒有像原先計劃的那樣讓整個部隊進入城裡,在兩小時前他派出一支小規
模的海軍陸戰隊乘坐特種高速裝甲車衝進城裡。他們報告說,在他們從城裡穿過的
時候沒有遇到任何抵抗。此刻他們在該市的另一邊等著。
儘管有些報道說,在納西里耶有輕微的抵抗,前一天進入該市的“塔拉瓦”特
遣部隊還守在陣地上,仍然受到敵人的攻擊。他們的處境比較緊張,到現在還沒有把
那些被打死以後躺在被擊毀的兩棲戰車上的海軍陸戰隊員的屍體找回來。由於仍然
受到猛烈炮火的襲擊,他們的指揮官請求道迪派14輛M1A1坦克來增援他們的陣
戰地記者親歷伊拉克戰爭 第四部分(22)
地。這種情形在戰鬥中是常有的:兩支不同的海軍陸戰隊在同一座城市作戰,彼此
相距一兩公里,報告的情況卻截然不同。
在詹姆斯?康韋中將(馬蒂斯少將的頂頭上司,中東第一陸戰遠征師司令)親
自視察部隊,敦促他採取行動之後,道迪才作出讓RCT…1於午夜透過該市的決定。
第一偵察營奉命從橋上撤下來。讓他們擔任快速反應部隊的任務被取消。他們冒著
炮火在大橋旁邊等候的6個小時完全是浪費時間(雖然A連和C連消滅了大約20
多名敵人,還打掉了一門高射炮)。第一偵察營將作為RCT…1車隊的一部分,於午
夜之後從納西里耶穿過。
第十章
3月24日晚,第一偵察營從幼發拉底河上那座橋附近撤出的時候,夜幕已降
臨,天也冷起來。這支有70輛車的車隊從大橋向南開了4公里。他們停在公路上,
排成單行準備進入納西里耶。大家都關閉了發動機,靜靜地等著。
我從科爾伯特那輛車裡出來,聞到了白天我們曾經注意到的這座城市的垃圾堆
的氣味。在我們前方300米處有一個被炸燬的儲油設施在燃燒,火光映紅了夜空。
陸戰隊員們興致勃勃地在車外徘徊。雖然大家心照不宣,但是我想大家都很高興,
因為沒有讓他們在進城時擔任反