第10部分(3 / 4)

小說:沉默的證人 作者:花旗

進行午後訪問了,不然就是失禮。因此,我們只剩下半個小時去完成我們的計劃了。”

“今天你多麼喜歡社交呀,波洛!那現在我們去拜訪誰?”

“特利普姐妹。”

“現在你在寫一本關於唯靈論的書嗎?還是仍然寫關於阿倫德爾將軍生平的書?”

“比那些都簡單,我的朋友。但我們必須打聽一下這些女士們住在哪裡。”

打聽路的方向很容易,但有時使人迷惑難找的是一連串的小路很難辨認。特利普姐妹的閨宅原來是一座封建如畫的農舍——建築如此的古老和象畫一般的美麗,以至於看上去好象隨時都有可能倒塌。

一個大約十四歲左右的孩子開啟了門,她費勁地將自己的身子緊貼著牆,讓出足夠的地方好讓我們進去。

屋子內部結構全是古老的櫟木樑——裡面有一個大壁爐,窗戶很小,小到透過窗戶很難看得清楚外面的東西。傢俱有意識地做得很簡單——這家的主人只用櫟木製品——木碗裡放有很多水果,牆上掛著很多照片——我注意到,大部分照片都是兩個人的,但拍照的姿勢不同——常常是鮮花緊貼胸部或者拿著義大利麥稈編的大花草帽的姿勢。

准許我們進屋的那孩子嘟噥了幾句就不見了,但可以清楚地聽到她在樓上講話的聲音。

“有兩位先生要見您,小姐。”

一陣嘁嘁喳喳的女人說話聲,接著又聽到開門聲和裙子拖地的沙沙聲,一貫婦人下了樓,泰然自若地向我們走來。

她四十多歲,快五十了。她的頭髮從中間分開,梳成聖母瑪利亞的髮型;褐色的大眼睛稍有點突出。身穿有枝葉花紋的平紋細布衣服,使人聯想到那奇特的化裝服飾。

波洛迎上前去,舉止瀟灑。他說:

“很抱歉,打擾你了,小姐,但我目前處境確實很難辦。我到這裡來找一位婦人,可她已經離開馬克特·貝辛鎮了。別人告訴我說,你肯定知道她現在的地址。”

“真的嗎?那是誰呢?”

“勞森小姐。”“哦,明尼·勞森。當然啦!我們是最好的朋友。坐下吧,先——生——,你們怎麼稱呼?”

“我叫波洛提——他是我的朋友,黑斯廷斯上尉。”

特利普小姐對介紹表示感謝,然後就開始忙亂開了。

“請坐在這吧——不,你們請——真的,我自己總是喜歡坐直靠背椅子。現在你們坐得舒服嗎?我親愛的明尼·勞森——哦,我妹妹來了。”

一陣開門聲和沙沙的響聲後,又一個婦人加入到我們之中。她身穿綠色方格花布衣,這身衣著給十六歲的女孩穿倒滿合適!

“這是我妹妹伊莎貝爾——這是波洛特先生——和——霍金斯上尉。伊莎貝爾,親愛的,這兩位先生是明尼·勞森的朋友。”

伊莎貝爾·特利普小姐可沒有她姐姐那麼豐滿。實際上,可以把她描繪成骨瘦如柴。她把美麗的頭髮梳成很多凌亂的髮捲。舉止象受過薰陶的女孩子,很容易便可以認出她就是相片上那個拿花的人。現在,她雙手緊握,十指交叉,向一個感情激動的姑娘似的,她說:

“多麼令人高興啊!我親愛的明尼!你們最近見到她了?”

“好幾年沒見了,”波洛解釋說,“我們出版的失去了聯絡。我一直早旅行。這就是為什麼當我聽到我的老朋友洪福降身時,感到又驚奇,又高興。”

“是的,確實如此。她應該受到這種報答!明尼這種人太少有了。她那樣單純——又那樣誠摯。”

“朱莉婭。”伊莎貝爾叫道。

“怎麼了,伊莎貝爾?”

“那個字母P多清楚呀!你記得昨天晚上扶乩寫字板,總是劃出P字。這預示著準有一個客人從遠方來,他的第一個字母是P。”

“是這樣的。”朱莉婭贊同地說。

兩個女人都全神貫注地看著波洛,又高興,又驚愕。

“寫字板不說謊。”朱莉婭小姐輕聲地說。

“你對神鬼之事感興趣嗎,波洛特先生?”

“我沒什麼經驗,小姐們,但——象任何常在東方旅行的人一樣,我不得不承認,有許多事人們不理解,而且也不能用自然法則來解釋。”

“太對了,”朱莉婭說,“實在太對了。”

“東方,”伊莎貝爾嘟噥著說,“那是神秘和神鬼之鄉。”

波洛的東方之行,就我所知,是從敘利亞到伊拉克的旅行,大約只用了幾個星期。然而聽他現在的談話

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved