第145部分(3 / 4)

灰餘燼底下只剩一些炭火的光。真正信

仰基督的基督徒不過寥寥數百人。其餘的都自以為信仰或者是願意信仰。

①塞萬提斯名著《堂吉訶德》中的騎士迷堂吉訶德的傳從。

那些革命家中間,許多便是這樣的人。老實無用的加奈願意相信自己是個革命家,

所以就相信了。但他對著自己的大膽吃驚。

所有這些布林喬亞都標榜種種不同的原則:有的是從感情出發的,有的是從理智出

發的,有的是從利益出發的;這一批把自己的思想依附《福音書》,那一批依附柏格森,

另外一批又依附馬克思,普魯東,約瑟?特?曼德爾,尼采,或是喬治?索蘭爾。有的

革命家是為了趨附時髦,有的是為了生性孤僻;有的是為了需要行動,抱著犧牲的熱情;

有的是為了奴性特別強,象綿羊一般馴良。可是全部都莫名片妙的被狂風捲著。你可以

遠遠的看到明晃晃的大路上灰塵滾滾,表示大風暴快來了。

奧裡維和克利斯朵夫望著這陣風捲過來。兩人眼力都很好,但看法不同。奧裡維明

察秋毫的目光,看透了一般人的用意,對他們的平庸覺得受不了;但他也窺見暗中鼓動

他們的力量。他所注意的特別是悲壯的面目。克利斯朵夫卻更注意可笑的地方。使他發

生興趣的是人,不是主義或思想。他對這些故意裝做不關心,譏笑改造社會的夢想。他

素來喜歡跟人彆扭,再加對於風靡一時的病態的人道主義有種本能的反抗,所以表面上

做得特別自私。他因為是靠自修成功的,不免以自己的體力和意志驕人,把一切沒有他

那種力量的人看作貪吃懶做。他既是從窮苦與孤獨中間掙扎出來的,別人為什麼不照樣

的做?喝!社會問題!什麼叫做社會問題?是指吃不飽穿不暖嗎?

“那個味道我是嘗過的,”他說。“我的父親,母親,我自己,都是過來人。只要

你跳出來就是了。”

“這不是每個人辦得到的,”奧裡維說。“有病人,有倒楣的人”

“那末大家去幫助他們呀,不是挺簡單嗎?可是象現在這樣去捧他們決不是幫助。

從前人們擁護強者的權利固然要不得,我可不知道擁護弱者的權利是不是更要不得:它

擾亂現代的思想,虐待強者,剝削強者。今日之下,一個人病弱,窮苦,愚蠢,潦倒,

差不多是美德了,——而堅強,健康,克服環境等等反變了缺點。最可笑的,倒是那些

強者最先相信這種觀點這不是一個挺好的喜劇題材嗎?奧裡維,你說!”

“我寧可讓人家取笑,可不願意教別人哭。”

“好孩子!”克利斯朵夫回答。“哎!誰不跟你一樣想呢?看到一個駝子,我的脊

梁就覺得不舒服。我們不能不演喜劇,可不應當由我們去寫喜劇。”

有人相信將來會有個公平合理的社會,克利斯朵夫可決不為這種夢想著迷。他的平

民式的頭腦,認為將來仍舊逃不出過去的一套。奧裡維指摘他說:

“倘若人家關於藝術問題跟你說這種話,你不要跳起來嗎?”

“也許。總之我只懂得藝術。你也是的。我素來不信那般談外行事情的人。”

奧裡維也同樣不信任這等人。兩位朋友甚至過於懷疑,老是跟政治離得遠遠的。奧

裡維不免有點兒慚愧的承認他從來沒使用過選舉權,十年以來沒有向市政府領過選民登

記表。他說:

“幹嗎要去參加一出我明知毫無意義的喜劇呢?選舉嗎?選誰?那些候選人對我全

是陌生的,我也說不上看中哪一個。而且我敢斷定,他們一朝被選出了,都立刻會背其

他們的主張。監督他們嗎?逼他們盡責嗎?那不過是白白糟蹋我的生活。我既沒時間,

也沒精力;既沒有辯才,也沒有不擇手段的勇氣和不討厭行動的心情。所以還不如放棄

權利。我可以受罪,至少我沒有參加罪行!”

但他儘管把事情看得這樣清楚,儘管厭惡政治上一切應有的手法,仍舊對革命抱著

虛幻的希望。他明知道虛幻,可並不放棄希望。這個神秘的現象是從種族來的。奧裡維

的民族是西方最愛破壞的民族,為了建

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved