呢?我們 就不知道了。”
公都子把齊國人的議論告訴了孟子。
孟子說:“我聽說過:有官位的人,如果無法盡其職責就應該 辭官不幹;有進言責任的人,如果言不聽,計不從,就應該辭職 不幹。至於我,既無官位,又無進言的責任,那我的進退去留,豈 不是非常寬鬆而有自由的迴旋餘地嗎?”
【讀解】
有官有職就有責。
不能盡職,不能盡責,當什麼官呢?難免失落,難免苦悶與 煩惱。
可是,要盡職,要盡責又免不了爭鬥,免不了權術,依然是 苦悶與煩惱。
進退維谷。所謂“落入教中”,身不由己啊!如果再加上官場 黑暗腐敗,爾虞我詐,你死我活,那就更是痛苦不堪,人性扭曲 了.
只有無官一身輕,進退都有餘地。
可是,對很多人來說,這種“輕”是“人生不能承受之輕”, 真正“輕”下來了反而過得很沉重。這就叫“紅塵滾滾過,幾人 能參破?”所以還是要去汲汲於功名,拼命擠進“彀中”。
倒是孟子看得很清楚:
“我無官守,我無言責也,則吾進與退,豈不綽綽然有餘裕哉?”
對於要想瀟灑走一回,輕輕鬆鬆過一生的人來說,還是聽聽 孟老夫子的話有好處。
………………………………………………
君子不以天下儉其親
【原文】
孟子自齊葬於魯①,反於齊,止於嬴②。
充虞③請曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事④。嚴(5),虞不 敢請.今願竊有請也:木若以(6)美然。”
曰:“古者棺槨無度(7),中古(8)棺七寸,槨稱之。自天子達於庶 人,非直為觀美也,然後盡於人心。不得(9),不可以為悅;無財, 不可以為悅。得之為(10)有財,古之人皆用之,吾何為獨不然?且比(11) 化者(12)無使土親膚,於人心獨無恔(13)乎?吾聞之:君子不以天下儉 賠。”
【註釋】
①自齊葬於魯:孟子在齊國時,隨行的母親去世,孟子從齊國把母親遺 施購國安葬。②嬴:地名,故城在今山東萊蕪西北。③充虞:孟 子的學生。④敦:治,管。匠事:木匠製作棺材的事。⑤嚴;急,忙。 (6)以:太。①棺槨(guo)無度:古代棺材分內外兩層,內層叫棺, 外層的套棺叫槨。棺槨無度是說棺與槨都沒有尺寸規定。(8)中古:指周 公治禮以後的時代。(9)不得:指禮制規定所不允許。(10)為:這裡是 “與”的意思。(11)比;為了。(12)化者:死者。(13)恔(xiao):快, 快慰,滿足。
【譯文】
孟子從齊國到魯國安葬母親後返回齊國,住在嬴縣。
學生充虞請教說:“前些日子承蒙老師您不嫌棄我,讓我管理 做棺槨的事。當時大家都很忙碌,我不敢來請教。現在我想把心 裡的疑問提出來請教老師:棺木似乎太好了一點吧!”
孟子回答說:“上古對於棺律用木的尺寸沒有規定;中古時規 定棺木厚七寸,槨木以與棺木的厚度相稱為準。從天子到老百姓, 講究棺木的質量並非僅僅是為了美觀,而是因為要這樣才能盡到 孝心。為禮制所限不能用上等木料做棺槨,不能夠稱心;沒有錢 不能用上等木料做棺槨,也不能夠稱心。既為禮制所允許,又有 財力,古人都會這麼做,我又怎麼不可以呢?況且,這樣做不過 是為了不讓泥土沾上死者的屍體,難道孝子之心就不可以有這樣 一點滿足嗎?我聽說過:君子不因為天下大事而儉省應該用在父 母身上的錢財。”
【讀解】
從流傳下來很少的記載來看,我們已經知道孟子的母是一 位慈母,在孟子的教育上很花了些心血。所以,當母親去世的時 候,孟子的孝子之心是可以理解的,把棺桂做得好一點也沒有什 麼不可以。
當然,《孟子》一書之所以把這一章記載在這裡,絕不僅是 為了給孟子為母親做上等棺擇作解釋。而是為了表達孟子的思想: 在安葬父母的問題上,只要是禮制和財力兩方面許可,就要盡力 做得好一些。尤其是本章最後的一句話——“君子不以天下儉其 親”,更是格言似的表達了孟子關於“孝”的看法。
我們已經知道,《論語》裡有不少孔子及其弟子關於“孝”,關 於“喪”的問題的論述。其中比較重要而又與本章所論問題關係 密切的如孔子在《八佾