第124部分(2 / 4)

【譯文】

周文王戰勝黎國之後,祖伊非常恐慌,急忙跑來告訴殷紂王。

祖伊說:“天子啊,上天恐怕要斷絕我們殷商的國運了!那善知天命的人用大龜來占卜,覺察不到一點吉兆。這不是先王不力助我們這些後人,而是因為大王淫蕩嬉戲自絕於天。因此,上天拋棄了我們,不讓我們安居飲食、大王不測度天性,不遵循常法 現在我們的臣民沒有誰不希望殷國滅亡,他們說:‘上天為什麼還 不降下威罰呢?’天命不再屬於我們了,大王現在打算怎麼辦呢?”

紂王說:“啊!我的命運難道不是早就由上天決定了嗎?” 祖伊反問道:“啊!您的過錯太多,上天已有所知,難道還能 祈求上天的福佑嗎?殷商行將滅亡,從您的所作所為就看得出來, 您的國家能不被周國消滅嗎!”

祖伊反問道:“啊!您的過錯太多,上天已有所知,難道還能 祈求上天的福佑嗎?殷商行將滅亡,從您的所作所為就看得出來, 您的國家能不被周國消滅嗎!”

【讀解】

殷紂王是中國歷史上有記載的、繼二架之後的第二個有名的暴君。殷商從高祖成湯開國算起,歷經30世、600餘年,傳到了紂王,殷商的江山就在他的手上的換了主人。

據說紂王本來並不是個等閒之輩,自幼便才思敏捷,能言善 辯,而且體格魁梧,力大無比,可以把九頭牛拉著向後退,單手 托住宮殿大梁讓人從客換掉樑柱而面不改色。他登上王位之時,也 有過風調雨順、國泰民安、四夷拱手、八方臣服的好風光,曾號 令天下八百諸侯。

他的弱點在於好色、奢侈、殘暴。他在寵妃妲己的慫恿下,制 造了刑具“炮烙”,築“酒池肉林”取樂,造鹿臺笙歌宴舞,以 “蠆盆”懲罰異己分子。妲己最後被周武王斬首轅門,紂王在鹿臺 點火自焚,死前曾說“天亡我也”。

其實,這是咎由自取,罪有應得。古人說,天作孽,猶可違; 自作孽,不可活。紂王用民脂民膏建造的鹿臺,恰好成了他的葬 身之處。

………………………………………………

出逃是一種明智的人生選擇

【原文】

微子若曰;“父師、少師!殷其弗或亂正四方(2)我祖氐陳 於上③,我用沈酗於酒(4),用亂敗厥德於下(5)。殷罔不小大好草竊奸 宄(6)、卿士師師非度(7)。凡有罪辜,乃罔恆獲,小民方興,相為敵 讎(8)。今殷其淪喪,若涉大水,其無津涯。殷遂喪,越至於今!”

曰:“父師、少師,我其發出狂(9)?吾家耄遜於荒(10)?今爾無指 告(11),予顛隮(12),若之何其?”

父師若曰;“王子(13)!天毒降災荒殷邦(14),方興沈酗於酒,乃罔畏畏(15),咈其耇長舊有位人(16)。今殷民乃攘竊神祗之犧牷牲用以詔 容(17),將食無災。降監殷民,用乂讎斂(18),召敵讎不怠(19)。罪合於一, 多瘠罔詔(20)。

“商今其有災,我興受其敗(21);商其淪喪,我罔為臣僕(22)。詔王 子出迪(23)。我舊雲刻子、王子弗出(24),我乃顛隮(25)。自靖(26)!人自獻 於先王,我不顧行遯(27)。”

【註釋】

①微子是紂王的哥哥,因為封在微,爵位屬於子,所以叫微子。他為維 護殷王朝的統治,曾多次規勸紂王改惡從善,但紂王充耳不聞。本篇記述了 微子與父師兩人的談話,討論了在國家行將滅亡之時,各自應抱的態度。 ②其:恐怕。亂:治理。③我祖:指成湯。氐(zhT):定,致。遂:成。 陳:陳列。④用:因為,由於。酗(xu):發酒瘋。⑤亂:淫亂。厥 德:成湯之德。下;後世。(6)小大;群臣民眾。草竊:盜賊。奸宄:犯 法作亂。(7)師師:眾官。度:法度。(8)讎(chou):仇敵。(9)發; 行。狂:往。(10)耄(mao):年老。遜;逃走。荒:荒野。(11)指:旨, 想法,打算。(12)顛;顛覆。隮(ji):墜落。(13)王子:指微子。 (14)毒:厚,重。荒:亡。(15)畏畏:懼怕天威。(16)咈(fu);違逆。耇 (gou):老年人。舊有位人:舊時在位的大臣。(17)攘竊:盜竊。犧:純毛 牲畜。牷:健全的牲畜。牲:豬牛羊。用以容:從寬論處。(18)乂(yi): 殺。讎:稠,多。斂:聚斂。(19)召:招致。怠:鬆懈,緩和。(20)瘠: 疾苦。詔:告訴。(21)興:起。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved