第790部分(1 / 4)

小說:太平廣記 作者:

或雲,鵂鶹食人遺爪,非也,蓋鵂鶹夜能拾蚤蝨耳,爪蚤聲相近,故誤雲也。(出《感應經》)

有的人說,鵂鶹吃人的指甲,不對,是因為鵂鶹鳥夜間能拾起跳蚤和蝨子吃掉,蚤和爪兩個字聲音接近,所以產生誤傳。

夜行遊女

又云,夜行遊女,一曰天帝女,一名釣星,夜飛晝隱,如鬼神。衣毛為飛鳥,脫毛為婦人,無子,喜取人子,胸前有乳。凡人飴小兒,不可露。小兒衣亦不可露曬,毛落衣中,當為鳥祟,或以血點其衣為志,或言產死者所化。(出《酉陽雜俎》)

夜行遊女,一個名叫天帝女,另一個名叫釣星,夜裡出飛,白天隱藏,象鬼神一樣。它長上毛就是飛鳥,脫下毛就是婦女。它沒有子女,喜歡偷別人的孩子,胸前長有乳房。人們喂小孩時,不可露出乳房,小孩的衣服也不能在露天的地方晾曬。夜行遊女的毛要是落到小孩的衣服裡就要被鵂鶹鳥作怪傷害。夜行遊女有時用血點人的衣服作標誌。有的人說這種鳥是難產的婦人死後變成的。

禳 梟

常騫為齊景公以周禮之法禳梟,梟乃布翼伏於地死。(出《感應經》)

常騫替齊景公用周禮上的方法祭禮禱告,以消除梟鳥的危害。梟鳥就展開翅膀趴在地上死去了。

張率更

有梟晨鳴於張率更庭樹,其妻以為不祥,連唾之,張雲:“急灑掃,吾當改官。”言未畢,賀客已在門矣。(出《朝野僉載》)

有隻梟鳥早晨在張率更家庭院中的樹上鳴叫,他的妻子認為不吉祥,接連地唾那梟鳥。

張率更說:“趕快打掃打掃,我要升官了。”話未說完,祝賀的客人已經到了門口。

雍州人

貞觀初,雍州有人夜行,聞梟鳴甚急,仍往來拂其頭。此人惡(“惡”字原空缺,據明抄本補。)之,以鞭擊之,梟死,以土覆之而去。可行數里,逢捕賊者,見其衣上有血,問其何血,遂具告之。諸人不信,將至埋梟之所。先是有賊殺人,斷其頭,瘞之而去,又尋不得。及撥土取梟,遂得人頭。鹹以為賦,執而訊之,大受艱苦。(出《異聞錄》)

唐朝貞觀初年,有個雍州人夜裡走路,聽到梟的叫聲急促,並且飛過來用翅膀一來一往地拍打他的頭。這人很厭惡,就用鞭子打死了梟,然後用土蓋上後離開了。又走了幾里路,遇到捉賊的人,看見他身上有血,問那是什麼血。他把事情告訴這些人,可是大家不相信,把他帶到埋梟的地方。在這之前有個賊殺了人,砍下人頭,埋上後走了,後來又找不到了。

等到撥開土找梟的時候,卻得到了人頭,大家全都認為這個人是賊,讓他捆起來審訊,他吃盡了苦頭。

韋 顓

大中歲,韋顓舉進士,詞學贍而貧窶滋甚。歲暮飢寒,無以自給。有韋光者,待以宗黨,輟所居外舍館之。放榜之夕,風雪凝沍,報光成事者,絡繹而至,顓略無登第之耗。光延之於堂際小閣,備設酒饌慰安。見女僕料數衣裝,僕者排比車馬。顓夜分歸所止,擁爐愁嘆而坐。候光成名,將修賀禮,顓坐逼於壞牖,以橫竹掛席蔽之。簷際忽有鳴梟,頃之集於竹上。顓神魂驚駭,持策出戶逐之,飛起復還,久而方去。謂(“謂”原作“諸”,據明抄本改。)候者曰:“我失意,亦無所恨,妖禽作怪如此,兼恐橫罹禍患。”俄而禁鼓忽鳴,榜放,顓已登第,光服用車馬,悉將遺焉。(出《劇談錄》)

唐宣宗大中年間,韋顓去考進士,他學問很深但很貧窮。年底到了,他又冷又餓,沒有東西吃。有個叫韋光的人,把他當做一個宗族的人來看待,收拾出自己外院屋子讓他住。放榜的那天晚上,風雪都凝結了,報告韋光能考中的人,一個接一個地來到,韋顓沒有一點能考中的訊息。韋光請他到堂屋邊上的小屋去,設了一桌酒席安慰他。只見女僕們在料理衣服和行裝,僕人們在準備安排車馬。韋顓半夜回到住的地方,圍著爐子坐在那裡愁得直嘆氣。

思索韋光成名,打算準備一份賀禮。韋顓坐著的地方靠近一個破窗戶,上面橫著根竹子掛了個席子遮擋風雨。屋簷上忽然有梟鳴叫,不一會來到竹竿上。韋顓心裡十分驚駭,拿著鞭子出門去趕走梟鳥。梟飛起來一會又回來,很久才離去。韋顓對等候的人說:“我不如意,也沒什麼可恨的,這些妖怪似的鳥如此作怪,恐怕還要遭受橫禍。”不久皇宮中的鼓忽然敲響,開始發榜了,韋顓已經考中了。韋光穿的用的以及車馬,全都送給了韋顓。

卷第463 禽鳥四卷第四百六十三 禽鳥四

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved